Il facilite la diversification économique et les évolutions structurelles adaptées.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
编:
编成
本

编成电影s'adapter: cadrer, s'accorder, aller avec, convenir, s'appliquer à, se prêter, s'acclimater à, s'accoutumer à, s'habituer à, s'assimiler, s'habituer,
s'adapter à: convenir, s'accommoder, se conformer,
adapter à: obéir, épouser, accoutumer, acclimater, roder, conformer, convenir, correspondre, soumettre,
Il facilite la diversification économique et les évolutions structurelles adaptées.
生气勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
Il doit aussi avoir la possibilité d'adapter les effectifs aux besoins, sans contraintes excessives.
秘书长作为联合国的行政首长,必
有更大的管理权和灵活性,需要有能力视需要调整人员编制,而不受到不必要的制约。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
De plus, la taille des missions devra s'adapter à l'évolution de leur mandat.
此外,还必
根据特派团任务的逐步完成情况调整特派团的规模。
L'UNRWA a adapté ses prestations pour répondre à ces besoins.
为此,近东救济工程处调整了其服务,以满足这些社区日益增加的需要。
Il entendait non seulement rendre l'enseignement attrayant et adapté mais également accessible aux peuples autochtones.
它的目的不仅是要使教育变得有吸引力和适当,并且能够向土著人民提供。
Pour qu'une décentralisation réussisse, il importe de l'adapter aux contraintes locales.
根据当地具体情况调整权力下放工作是取得成功的关键。
À cet égard, par « uniformisé », il faudrait comprendre « adapté à l'objectif visé ».
在这方面,将把“标准化”一词当作意味着“符合用途”。
La troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur.
第三步涉及使创新满足地方要求,此时中介机构发挥促进者的作用。
Des réformes technologiques visant à adapter les produits agricoles aux préférences du consommateur sont nécessaires.
需要作出旨在根据客户要求调整农业产品的技术变动。
Nous reconnaissons l'inéluctable nécessité d'adapter l'Organisation aux défis du XXIe siècle.
我们认识到迫切需要使本组织适用于21世纪的情况。
Chaque organisation est différente et doit s'adapter à diverses situations à des moments distincts.
每个组织都与众不同,在特定时间面对的情况也千变万化。
Il faut adapter l'ONU et notre conception de la sécurité collective à l'évolution des circonstances.
联合国以及我们对待集体安全的方法必
适应变化的局势。
Nous devons également renforcer, adapter et mettre à jour les structures actuelles de l'Organisation.
我们还必
加强、调整和更新本组织目前的结构。
Cette évolution, qui est évidente en Afrique, appelle une réponse adaptée de l'ONU.
这种变化在非洲尤其明显,联合国需要做出适当的反应。
Néanmoins, l'engagement politique requiert des mécanismes juridiques adaptés.
但是,要实现政治承诺就必
建立相应的法律机制。
Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?
这些机制的逐步实施是否足以起到了有效的遏制作用?
Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?
这些机制是否已经发展到足以起到有效遏制作用的程度?
Créons des structures plus justes et plus adaptées aux besoins et réalités d'aujourd'hui.
让我们建立起更为平等的结构,适应当今的需要和现实。
Comme pour les modèles, ces pratiques préconisées peuvent devoir être adaptées.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。