La coopération avec le secteur privé en Allemagne devrait prendre davantage d'ampleur.
预计要进一步扩
与德国私营部门
合作。
, 广阔, 宽阔, 宽敞:
一些
)额外衣料
)洪亮, 响亮:
洪亮
雄浑
规模
:
,扩展,推广;s’~ v.pr. 躺,睡;扩展,伸展,展开;扩
,蔓延
词
要,
要
,
;
翼展;
;
小, 体积;
量
,

;
,

;
,真实
,实际
,实在
;La coopération avec le secteur privé en Allemagne devrait prendre davantage d'ampleur.
预计要进一步扩
与德国私营部门
合作。
À l'échelle mondiale, le chômage des jeunes a gagné de l'ampleur ces 10 dernières années.
全世界
青年失业率在过去十年中有增无已。
Cette dynamique politique prend de l'ampleur, l'Ukraine ayant proposé un nouveau plan de règlement.
由于乌克兰提出了一项新
解决计划,政治势头正在增长。
L'ampleur des difficultés auxquelles nous faisons face en Côte d'Ivoire est manifeste.
我们在科特迪瓦面临
困难
严
是相当清楚
。
L'ampleur des tâches à accomplir pour assurer le développement complet de la jeunesse est colossale.
今后面临
青年全面就业是一项艰巨
挑战。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱
金融系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
La crise mondiale de la sécurité routière est une épidémie moderne d'une ampleur extraordinaire.
全球道路安全危机是一种非常严
现代瘟疫。
Les catastrophes naturelles ont eu un effet dévastateur d'une ampleur exceptionnelle.
自然灾害还造成了极其严
破坏
影响。
L'ampleur actuelle des tâches à accomplir par l'ONU est immense.
今天,联合国面临
各种挑战是艰巨
。
Pourtant, 10 ans plus tard, une crise régionale de grande ampleur a éclaté à nouveau.
但十年之后还是再度发生了一场
规模
区域危机。
La nature et l'ampleur de ces menaces varient.
危害所固有
种种威胁,
质各异,规模不同。
Le Ministre sud-africain des finances, deuxième modérateur, a souligné l'ampleur des difficultés budgétaires.
共同主持人,南非财政部长强调了资源
紧缺程度。
Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.
为在文化规范中实现这种意义深远
变化,就需要展开史无前例
倡导活动。
L'ampleur du mandat impose des choix et priorités.
这个职权范围
领域广泛,必须做出选择和确定
点。
L'ampleur des initiatives varie selon la situation politique des pays de programme.
这种倡议
规模因方案国家政治局势不同而异。
Aussi est-il important d'évaluer l'ampleur et le succès des activités d'intégration.
因此,
要
是评估主流化工作
范围和成果。
L'ampleur des violences à l'encontre des femmes révèle le manque d'égalité véritable entre les sexes.
对妇女
暴力发生率可作为一种指标,用以衡量妇女在真正享有两
平等方面
差距。
Il semble que l'ampleur de ce succès ait échappé à quelques-uns.
一些人似乎忽略了这项成就
规模。
Sans cela, une crise humanitaire de grande ampleur risque de surgir.
如不采取这些行动,有可能出现全面
人道主义危机。
Il s'agit du premier instrument universel destiné à prévenir les attaques terroristes de grande ampleur.
这是第一个旨在防止
规模恐怖主义袭击
国际
条约。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。