Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.
因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向
捉摸不定,也可能阻碍投资。
Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.
因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向
捉摸不定,也可能阻碍投资。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正行得通
其他办法。
Ces objectifs ne pourront être atteints sans réelle volonté politique.
只有真正有政治意愿,这些目标才能够实现。
Après avoir été longtemps dans l'impasse, cette négociation a aujourd'hui de réelles chances d'être relancée.
在谈判长时间陷入僵局以后,现在真正有机会重开谈判了。
Le coût du crédit sera réduit si des sûretés réelles mobilières peuvent être obtenues efficacement.
能够以高效率
方式取得担保权,才会降低信贷
成本。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个
真实、
不
、
致命
每天发

件。
La législation doit, naturellement, être modifiée pour assurer l'application réelle des droits de la femme.
贝宁确实面临着经济困难
疾病
困扰,但贝宁没有被困难压倒。
Et pour cela, il faut qu'une réelle volonté politique les cautionne.
因此,需要有真正
政治诚意来作为保证。
Il ressort des évaluations des risques pour la sécurité que les menaces demeurent très réelles.
安全风险评估证实,威胁仍然很大。
L'industrialisation est la clef de l'intégration réelle des pays en développement dans l'économie mondiale.
工业化是发展中国家有效融入全球经济
关键。
Toutefois, elle n'a pas encore une idée claire de la situation réelle des femmes rurales.
但是,她仍然不清楚农村妇女
真正状况。
On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.
克罗地亚当局所作
努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真
要逮捕该逃犯。
Les difficultés qui les attendent sont réelles, mais les chances à saisir le sont aussi.
面前
挑战是真实
;但是机会也是真实
。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重
财政情况是真实
,并
是虚构
,需要加以解决。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正
威胁。
Les changements climatiques appellent une réaction réelle à long terme à l'échelle mondiale.
气候变化要求采取有效
持久
全球对策。
La différence réelle entre ces politiques résiderait dans l'aspect institutionnel.
真正
差别是在体制方面。
La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.
迄今为止,甘巴里先
进行
斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞
实际前景。
C'est ainsi que la violence, réelle ou symbolique, se propage.
这样一来,无论是真
或象征性
暴力就会蔓延。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际状况
资料感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。