Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利描绘成一种利他主义行为。
的,非正义的;Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利描绘成一种利他主义行为。
Elles ne serviront que les objectifs étroits et égoïstes de quelques intérêts particuliers.
这些措施只会有利于少数既得利益者的狭隘
自私的目标。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单的利己问题。
L'entité sioniste est un régime égoïste et raciste qui ne s'intéresse pas à la paix mondiale.
犹太复国主义实体是一个对世

毫无兴趣的自私的种族主义政权。
Ainsi Espagne place-t-elle ses propres intérêts égoïstes et ses ambitions territoriales au-dessus du processus de décolonisation.
这样,西班牙是将其一己私利
领土野心置于非殖民化进程之上。
L'intérêt de Tuvalu à voir le Protocole de Kyoto entrer en vigueur n'est pas un intérêt égoïste.
图瓦卢对执行《京都议定书》的关心并非出于自私目的。
Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.
让我们以崇高的人类理想
共同利益压倒狭隘的自私利益。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及其资助者个人或集团的一已私利。
Des intérêts égoïstes et un unilatéralisme exacerbé ont affaibli les instances multilatérales créées spécialement pour étudier ces questions.
狭隘私利
更严重的单边主义削弱了为专门处理这些问题而成立的多边论坛。
Le Nigéria est d'avis que le veto ne doit pas être utilisé pour défendre des intérêts égoïstes et étroits.
尼日利亚认为,否决权不应用来实现一已的
小团体的利益。
Il est impératif néanmoins que tous les Afghans travaillent ensemble avec cohérence et dépassent les intérêts égoïstes ethniques ou régionaux.
但是,所有阿富汗人也必须团结一致地共同努力,并超越狭隘的种族
区域立场。
Sinon, nous élèverons des individus rebelles, égoïstes, aveugles à leurs devoirs, et incapable de vivre et d'interagir avec les autres.
否则,我们将培养出具反抗性、自私的个人,不顾其责任及无法同他人
活
互动。
C'est pourquoi nous demandons instamment aux États membres d'oublier tous intérêts égoïstes afin de réaliser un consensus à l'amiable et constructif.
因此,我们敦促成员国摒弃狭隘的利益,以便达成友好
建设性的共识。
Notre génération a la possibilité unique de montrer au monde que les intérêts égoïstes ne l'emporteront pas sur le bien commun.
我们这一代人有着独特的机会向世
表明,私利将不会战胜共同利益。
Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.
在实践中,偏狭的利益、自私
派系斗争被认为比国家利益更重要,更优先。
Les manifestations d'extrémisme dans la région se fondent souvent sur des prétextes politisés qui servent les intérêts égoïstes de certains groupes.
本地区极端主义的各种表现,常常基于为某些团体的狭隘利益服务的政治借口。
Cette situation est due à la défense d'intérêts étroits et égoïstes au détriment de la sécurité et de la prospérité mondiales.
我们各项努力的焦点应该是发展地方
国内经济,而不是核武器。
Nous ne devons donc pas permettre que l'autosatisfaction, l'intérêt égoïste ou l'unilatéralisme mettent en péril la vision d'ensemble des membres fondateurs.
因此,我们决不允许自满、私己主义或单边主义危及创造会员国的全球设想。
La poursuite des intérêts égoïstes des nations risque de compromettre les solutions qui permettent de relever les défis de l'interdépendance croissante.
如今,纯粹追求国家私利可能有损于解决日益相互依存带来的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。