La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
合后的公司将
钻具市场上拥有非常强大的地位。
La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
合后的公司将
钻具市场上拥有非常强大的地位。
Creo que hace algún tiempo se trató de fusionar en África las universidades de Lesotho, Swazilandia y Botswana.
我相信,前不久,人们曾试图非洲将莱索托、斯威士兰和博茨瓦纳的大学合
起。
En vista de las diferencias entre los dos programas, no hay motivos para fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto.
由于两个方案各有不同,没有理由将23
和
35
合
。
Un tema del informe que se relaciona directamente con la Comisión Consultiva es la posibilidad de fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto.
报告中与咨询委员会直接相关的个问题
23
与
35
的可能合
。
En aras de la claridad, se fusionaron los proyectos de artículo 3 y 4 de la versión anterior en la versión reformulada propuesta del artículo 3.
为设法更为清楚起见,已将3和4条草案上
稿合
作为拟议的
3条修订草案。
Tal vez se puedan redactar de modo más breve, pero no puede convenir en que se fusionen.
使该案文缩短些
可能的,但他不同意将这两段合
。
Por consiguiente, todas esas reclamaciones menos una fueron transferidas al Grupo de Comisionados "E4" fusionado para su examen en tanto que reclamaciones únicas de conformidad con la decisión 123.
因此,除1件外,所有这些索赔均根据123号决定,转给了合
的“E4”专员小组,作为非重叠索赔审理。
De hecho, los intereses de esos países en desarrollo eran mucho más complejos e incluían tanto agendas defensivas como ofensivas que se fusionaban en una agenda de desarrollo más amplia.
实际上,发展中国家的利益更为复杂,既包含防守型的议程也包含进攻型的议程,它们相互结合成为更广泛的发展议程。
De hecho, el único tema del informe que es de la competencia de la Comisión Consultiva es la propuesta de fusionar las secciones 23 y 35 del presupuesto por programas.
实际上报告中属于咨询委员会权限范围的唯议题
将方案预算
23
和35
合
的提议。
Dos servicios anteriormente separados, el Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información y el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión, fueron fusionados para formar una nueva División.
以前独立的两个处——信息技术和电信处和管理系统更新项目——合为这个新的司。
Este grupo se ha fusionado ahora con el grupo subregional de coordinación humanitaria que se reúne una vez por mes bajo la presidencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
这工作组现已同次区域人道主义协调组合
,
人道主义事务协调厅的主持下每月召开
次会议。
Esta categoría no ocupa un lugar destacado en las obras científicas y se supone probablemente que se fusiona en cierto grado con la categoría de tratados multilaterales que establecen un régimen internacional.
本类条约文献中的地位
般,可能被假定为
某种程度上可
入构成国际制度的多边条约类别。
La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.
本批中还有1件巴勒斯坦“迟交的索赔”方案之下提交的“C”类重叠索赔,因合
的“E4”小组已结束其方案而由本小组审理。
La Comisión lamenta que ello no se haya realizado anteriormente, incluso antes de que se creara el Departamento, y señala que fusionar las bases de datos es una labor simple de intercambio de información entre dos departamentos de la Organización.
委员会遗憾地指出,没有设立安全和安保部之前较早作出这项努力,
指出,合
数据库
本组织两个部之间分享信息的简单任务。
A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.
为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合成为区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每
种情况,
东道国进行民意调查。
Con miras a impartir mayor coherencia al proceso de adopción de decisiones y lograr una integración más adecuada de la gestión de los dos programas, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la posibilidad de fusionar en uno a los dos órganos rectores separados.
为了使决策过程更具致性
加强对这两个方案的统
管理,咨询委员会建议考虑把这两个不同的理事机关合
成
个机关。
Otras propusieron que se fusionaran los apartados b), c) y d): "Tengan acceso, en su caso previa autorización judicial, a todos los documentos necesarios para la investigación y a todo lugar donde haya motivos razonables para creer que pueda encontrarse la persona desaparecida".
还有些代表团建议将(b)、(c)和(d)项合如下:“酌情经司法机关允许,获得与调查有关的所有文件,进入有正当理由相信可能关押失踪者的任何地点。”
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者建议将74条草案与
73条草案合
,以明确表明前
条
仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有关的索赔采取的保护性措施。
El nuevo Gobierno fusionó el Ministerio de Planificación y el Ministerio de la Reconstrucción para crear un nuevo Ministerio de Economía, que tiene la responsabilidad de preparar una estrategia para el desarrollo del sector público, así como un marco macroeconómico para el desarrollo del sector privado.
新政府把规划部和重建部合成
个经济部。 这个新的部负责制定公营部门发展的战略和私营部门发展的宏观经济框架。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
审评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另主管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合
否值得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。