Para realizar un depósito en el banco se debe rellenar un impreso.
要把财务寄存在银行里,必须填写份表格。
Para realizar un depósito en el banco se debe rellenar un impreso.
要把财务寄存在银行里,必须填写份表格。
Rellene este impreso con letra de imprenta.
这份表格请用印刷体填写。
Rellena la jarra de agua y ponla en la mesa.
将罐子重新装水然后放在桌面上。
Tienes que solicitar una instancia en la oficina que debas rellenar y entregarla en el mismo lugar.
你要去办公室拿张你应该填的申请书,并且填完之后也交到那儿。
Por favor rellene este formulario.
请填写这张表格。
Una vez rellenado el recipiente, las válvulas deberán cerrarse y quedarán así durante el transporte.
断流阀在装货后必须封闭并在运输中保持封闭。
Como se mencionó más arriba, 33 de estos 70 países respondieron a la séptima encuesta rellenando el cuestionario.
如上所述,在这70个国家中,有33个国家对第七次调查做出答复,填写了调查表。
Éstos rellenan un cuestionario de la OCDE y luego repasan el proyecto de informe antes de que se haga el examen entre homólogos.
这些国家填写了经合组织的调查表,并在同级审评之前进步核对了报告草稿。
Los recipientes a presión deberán rellenarse después de la fecha límite de los controles y ensayos periódicos, pero podrán transportarse después de esa fecha.
压力贮器不得在定期检查和试验到期之后装货,但可以在该时限期满后运输。
El Gobierno limitó inicialmente el número de clínicas autorizadas para rellenar los formularios legales preceptivos, pero en contactos posteriores el Gobierno ha mostrado flexibilidad al respecto.
政府起初限制授权填写所需法律表格的所数目,但在后来的接触过程中,政府在此问题上表现出了灵活性。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Se debe prestar a las personas asistencia adecuada para rellenar y presentar todos los formularios de reclamación necesarios, teniendo en cuenta la edad y el género de los reclamantes.
应提供有效的援助,协助填写和提出必要的索赔表,此类援助应对年龄和性别保持敏感。
Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.
监察员办公室的门口设有个信箱,向每个来访者提供匿名反馈单,来访者可当场或上网填写。
Las 29.065 personas que parecían reunir provisionalmente los requisitos para ello según la base de datos de la PACI fueron entrevistadas, y se rellenó un formulario de reclamación, que fue escaneado y archivado electrónicamente.
对根据公民信息总署数据库的信息认为暂时合格的29,065名个人进行了询问,填写了索赔表,并以电子方式对索赔表进行了扫描和登记。
Se recordó a la sección de personal de la Misión que debía supervisar la presentación de dichos formularios y asegurar que se rellenaran y aprobaran y que se guardaran en los expedientes de los funcionarios.
已提醒特派团人事科监测请假单提交情况并确保请假单已经填好及获得批准,并存进相应的人事档案中。
Las cifras se basan en la declaración voluntaria de los formularios de encuesta rellenados por la población activa (el 22,4% de los formularios no se rellenó).
这些数字基于自愿的自我认定,来自填好的劳动力队伍调查表(22.4%的调查表未填写)。
La ampliación de la esfera de actividades del FMAM para atender a una serie de procesos y convenios sobre productos químicos, incluido el Convenio de Rotterdam, quizás pudiera facilitar los medios para rellenar este vacío financiero potencial.
扩大全球环境基金的重点领域,使之协助组化学品公约和进程,包括鹿特丹公约,有可能提供种弥这潜在财政缺口的手段。
En enero de 2005, las autoridades israelíes autorizaron la construcción de 3.500 unidades de vivienda entre Ma'aleh Adumim y Jerusalén, a fin de reforzar el control israelí sobre los bloques de asentamientos, “rellenando” las zonas cerradas entre la Línea Verde y la barrera de separación29.
这些单元的修建,将绿线和隔离墙之间封闭地区填起来,从而加强以色列对定居点区的控制力。
El Equipo recomienda que el Consejo indique a todos los Estados que rellenen y devuelvan al Comité un breve cuestionario de control dentro de un plazo de 60 días a partir de la fecha en que notifique la adición de un nuevo nombre a la lista.
监测小组建议,安理会指示所有会员国,在其发出关于清单所列新名字的通知后60日内,填好份简短的览表并交回给委员会。
Tres de éstos, Egipto, Tailandia y el Pakistán, rellenaron la parte del cuestionario relativa a las salvaguardias, y no contestaron la parte relativa a los delitos a los que se podía aplicar o se había aplicado la pena de muerte y al número de ejecuciones realizadas.
中有三个国家,即埃及、泰国和巴基斯坦只填写了调查表中涉及保障措施的部分,而没有填写与那些可能或会被判处死刑的罪行或执行死刑的数量有关的其他部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。