¿Quién ganó el Premio Nobel de Literatura?
谁获得了诺贝尔文学?
¿Quién ganó el Premio Nobel de Literatura?
谁获得了诺贝尔文学?
Se premió la película por su escena espectacular.
那部电影以它的壮观场面而得了。
Exhortamos a establecer un sistema que premie la reforma genuina y el buen desempeño.
我们强烈要求建立一个将励真正改革和善政的制度。
Compartimos plenamente el profundo reconocimiento del Comité del Premio Nobel de la función de esta institución internacional.
我们完全赞同诺贝尔委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Abogamos por el establecimiento de una estructura de apoyo internacional que premie el desempeño y las reformas genuinas.
我们张建立一个励表现和真正改革的国际支持结构。
La CEDEAO ha continuado haciendo hincapié en ese enfoque político a fin de evitar que se premie la rebelión.
西非经共体一直强调这种政治做法,以便避免励反叛行动。
Se iniciará un sistema de reconocimiento de la actuación profesional en el que se premia la excelencia en el rendimiento, tanto de personas como de equipos.
将启动励个人和团队优异绩效的绩效表彰制度。
Para finalizar, el MERCOSUR y sus Estados asociados desean especialmente felicitar al Director General y al Organismo por el Premio Nobel de la Paz con el cual han sido honrados con justicia hace pocos días.
最后,南方共同市场及其联系国谨特别祝贺总干事和原子能机构几天前获得诺贝尔和平,他们理应获得这一殊荣。
Premio internacional de la Fundación Falcone-Borsellino y el Institute for Cooperative Research de la Universidad de Bolonia (Italia) a la obra “Globalización, Prevención del Delito y Justicia Penal”, Milán, Editorial Giuffre, (2001), Marina Di Carrara (Italia), 22 de noviembre de 2003.
获Falcone Borsellino基金会和意大利博洛尼亚大学合作研究学院颁发的国际。 对其著作Globalizzazióne, prevenzióne del delito e giustizia penale颁,,Giuffre出版社(2001年),Marina Di Carrara,意大利,2003年11月22日。
Esta es una iniciativa conjunta nacional y de los estados en la que se reconoce y premia a las mujeres que han demostrado tener una visión fuerte y positiva en relación con el futuro de las zonas rurales y las regionales de Australia.
农村妇女是澳大利亚/州政府的一项联合倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
El representante del FIDA proporcionó información sobre la convocatoria para el “Premio Anaconda”, en la que se exhiben y galardonan los mejores vídeos indígenas de América Latina y el Caribe cuya temática guarde relación con los valores y las culturas de los pueblos indígenas.
代表也供了关于“安那康达”的资料,其中放映和颁最佳拉丁美洲和加勒比描述土著民族价值和文化的土著录影带。
Según un punto de vista de realismo renovado, la estructura internacional, que es resultado de una distribución desigual del poder y los recursos y de otros desequilibrios, premia y penaliza el comportamiento que se conforma a la estructura o que se desvía de ella.
从新现实义的观来看,国际结构――权力、资源的不平等分配和其他不平衡的结果――赏和处罚顺从或不顺从结构的行为。
En reconocimiento de los derechos y el bienestar de la mujer en el desarrollo forestal, en Filipinas se organizó un programa para premiar a la ejecutora de proyecto que mejor tuviera en cuenta la problemática de género a fin de seguir alentando y fortaleciendo a las mujeres para que hicieran valer su importante función en el logro de la gestión sostenible de los bosques.
由于认识到妇女在菲律宾的森林发展方面的权利和利益,菲律宾建立了一个方案,励最注意性别问题的女项目执行人员,以进一步鼓励和支持妇女张她们在实现可持续森林管理方面的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。