1.Varios gobiernos informaron sobre medidas en materia de política y estrategias de inversión para incentivar la creación de empleo.
有些政府报告了关于鼓创造就业政策措施和投资战略。
2.También observó que el Grupo de Trabajo había examinado la cuestión del recurso a las bonificaciones discrecionales para incentivar la movilidad.
委员会还指出,工作组探讨了是否利用酌处资金来提供调动奖。
3.La política económica está orientada a propiciar un entorno macroeconómico que incentive y brinde certidumbre a las decisiones de inversión de los agentes privados.
经济政策旨在营造一种鼓和肯定私营机构投资决策整体经济环境。
4.Para asegurar que los recursos no se agoten, dijo, deben promoverse esfuerzos conjuntos de la sociedad civil y el sector privado para incentivar la descentralización.
,了确保资源不被耗尽,必须加紧努力鼓联合民间社会和私有部门使权力下放。
5.Se han tomado varias medidas para prevenir la discriminación y mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral y para incentivar a las empresarias.
已经采取一系列措施预防劳动力市场对妇女歧视,提高妇女在劳动力市场地位,并且鼓女性企业家创业。
6.Además, habría que incentivar la capacitación y la transferencia de conocimientos, ya que en última instancia los asociados locales podrían manejar los sistemas con métodos comerciales.
另外,需要采取奖措施,以鼓提供培训和知识转让,因地方伙伴最终应该够以商业方式运作这些系统。
7.La Comisión se mostró interesada por las iniciativas tomadas por algunas organizaciones para incentivar la movilidad o modificar la cultura institucional en lo que respecta a la movilidad.
委员会对某些组织鼓调动或改变关于调动组织文化所采取举措表示兴趣。
8.¿De qué manera podrá la asistencia externa sostenida incentivar este logro, habida cuenta de las complicaciones y posibles distorsiones que se vinculan con las relaciones basadas en la asistencia?
在与援助关系同时出现复杂情况和扭曲情况下,外部援助如何持续地帮助实现这种目标?
9.Hubo acuerdo general en que, reconociendo la diversidad de experiencias y promoviendo redes horizontales entre ciudades y entre comunidades, se incentivará la creación de comunidades viables y menos vulnerables.
10.El crecimiento del sector de la externalización de los servicios informatizados y de los procesos empresariales había sido incentivado por los rápidos avances de las TIC en la última década.
在过去十年中信息和通信技术迅猛发展使信息技术带动服务业和业务流程外包部门增长如虎添翼。
11.Una responsabilidad fundamental de los gobiernos es tener políticas públicas que fomenten la estabilidad macroeconómica, incentiven la inversión y creen un entorno legal e institucional que sea confiable y predecible.
政府一个根本责任,就是确定促进宏观经济稳定、刺激投资和建立靠、预见法律和体制环境公共政策。
12.Kerovec (Croacia) dice que el Estado incentiva a los empleadores para que se encarguen de la formación de personas discapacitadas y adapten a sus necesida des los lugares de trabajo.
Kerovec 女士(克罗地亚)道,培训残疾人士并且根据们特点改造工作环境雇主将会得到国家奖。
13.Además, centrar la atención en las innovaciones en lugar de hacerlo exclusivamente en las dificultades es una manera de incentivar la reforma y alentar una actitud positiva y constructiva ante el desarrollo.
另外,注重创新措施而不仅仅是注重挑战,是改革提供动力、鼓积极而建设性地看待发展一种方法。
14.Se podrían adoptar medidas para suministrar información a las instituciones financieras sobre las características de los mercados de los países receptores para incentivar su participación y ampliar la oferta de servicios financieros.
因此以采取针对向金融机构提供资料明汇款吸收国市场特点,以奖它们参与和扩大提供金融服务。
15.Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
16.Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.
17.Deberían concienciar con respecto al potencial del turismo electrónico e incentivar el desarrollo de sitios web de empresas turísticas (por ejemplo, de hoteles) a los que podría hacerse referencia en el sitio web de turismo electrónico de la OGD.
18.Su propósito es orientar el esfuerzo del Estado para mejorar la calidad de vida de los y las jóvenes, incentivar su desarrollo integral y ampliar su oportunidad de construir la unidad en la diversidad y de forjarse como buenos ciudadanos.
19.Se debería alentar a los gobiernos a que adoptaran principios que apoyaran la innovación en el sector público y la Secretaría podría desempeñar un papel importante como facilitadora de la formulación de políticas que incentiven la innovación en el sector público.
20.La DGCPI que cuenta con 26 años de existencia, está presente en todos los Estados de la República a través de oficinas regionales, que atienden programas como el de "Desarrollo Integral de las Culturas Indígenas", que se ocupa de incentivar la creación artística, literaria y la investigación histórica y etnográfica de los pueblos indígenas.