Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但
个失误使我出
了。
,弄
:
.
了.
价钱.
了街,没有找着那座房子.

打
了算盘.
,使弄
:
.
样. www.frhelper.com 版 权 所 有
误
误的Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但
个失误使我出
了。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄
。
Me equivoqué de autobús y ahora no sé dónde estoy.
我坐
了公交车,现在也不知道在哪儿。
La reunión es el jueves, no te equivoques de día.
会议在周四举行,你别搞
了日子!
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.


场在道德上也
误的,政治上不恰当的。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在
重大问题上的任何进
步延误,将发出
误的信息。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为
误的
事实不予考虑。
Nos equivocaríamos si viésemos en esta evolución una simple respuesta a una presión procedente del exterior.
认为
些发展仅仅
对外部压力的反应
误的。
Tengo miedo de equivocarme.
我怕搞
。
Mi deducción resultó equivocada.
结果我的推理
误的。
Pero no debemos equivocarnos: las Naciones Unidas necesitan una reforma.
但
,不要怀疑以下
点:联合国需要改革。
Esa equivocada medida es desconcertante.
我们对

误的举动感到费解。
No obstante, no debemos equivocarnos: se trata de un reto para todo Kosovo, no sólo para una minoría.
但
,我们不要自欺欺人:

体科索沃人的挑战,而不仅仅
少数族裔的挑战。
No nos equivoquemos: Israel guarda un gran respeto al Consejo y a los principios venerables sobre los que se creó.
不要误会,以色列非常尊重安理会和安理会崇高的原则基础。
Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.
我也许
了,但
我从他得出的印象
,美国可能接受“公平”或“公平分配”。
No nos equivoquemos: tengo suficiente experiencia personal como para poder afirmar que el personal de esta Organización es, en general, muy competente, abnegado y profesional.
我有足够的个人经验可以说,
般而言,本组织工作人员非常能干、敬业和称职。
Pero podemos decir sin temor a equivocarnos que esta cumbre ha servido de verdadero catalizador de los progresos en el desarrollo que perseguimos desde hace muchos años.
然而,可以安
地说,本次首脑会议
我们多年所谋求发展进步的真正促动力。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它的
误
场,无视国际社会的公正要求。
Con la adopción del proyecto de declaración presidencial y las medidas que en él figuran, la posición del Consejo será considerada igualmente clara: esa opinión está profundamente equivocada.
随着主席声明草案和其中所载措施的通过,安理会的
场将
非常明确的:
种观点大
特
。
En ese sentido, se darán cuenta de que no solo han atrapado el gato por la cola equivocada sino que han atrapado el gato equivocado por la cola equivocada.
事实上,按此比喻,它们可能不仅没有抓对猫尾巴,而且抓
了猫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。