L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴
操纵,扼杀了本次会议
目
。
,曲里拐弯

弯曲
小径
弯弯曲曲
河
楼梯
个满是错综复杂、迂回曲折小巷
迷宫。(莫泊桑)
,不坦率
行为
语言
教徒那样城府很深,行动鬼鬼祟祟。(米尔博) 
弯弯曲曲
路
,扭歪
;
,混杂
;
,冒
;
,尊严
;
,不明确
;
;L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴
操纵,扼杀了本次会议
目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这
道路将是漫长
,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平
道路往往是曲折
,并往往充满着种种障碍。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们
狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方
道路并不平坦。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”
谈判曲折,且无结果。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是
个漫长和微妙
过程,对
个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会
有力支持,非洲
发展道路将是漫长曲折
。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而

喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过
个漫长而艰苦
过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他
四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄弯曲
道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这
行动如果从
开始就进行公开和透明
磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表
报告,达成协定
这
曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队
工作受到曲折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.
此外,援助到达受援国
速度像蜗牛
样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷
表现。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定性
补救程序有些曲折。
Partout dans le monde, la transition politique est un processus, quelquefois tortueux et lent, et il serait irréaliste et naïf de croire à un changement de régime instantané au Myanmar.
世界上
每种政治过渡都是
个过程,有时是曲折和缓慢
过程,因此期望缅甸迅速地发生政权更替,是不现实
,是天真
。
Obsédé depuis 45 ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.
45年来美国
直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败
迷宫。
Nous reconnaissons que le retour à la normalité en Haïti sera long et tortueux, et il faudra que la communauté internationale accorde à ce pays une attention constante sur le plan politique.
我们认识到,海地通往正常化
道路将是漫长和曲折
,因此需要国际社会给予持续
政治关注。
L'idée de détruire Cuba, une obsession qui la hante depuis plus de 43 ans, a entraîné et continue d'entraîner la politique des États-Unis sur un chemin tortueux semé de mensonges, d'erreurs, d'échecs et de maladresses.
摧毁古巴,这是
个存在了43年
顽固念头,它使美国
政策至今仍徘徊在充满谎言、错误、失败、罪行
崎岖小道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。