Il fallait remédier à cette situation si l'on voulait obtenir des gains concrets.
如果要使外国直接投资产生具体的效益,必须扭转这种情况。
好的接待。
来可能发生的事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
来,我

兴。
们早走十分钟, 就不会
不上火车了。
待我就像待
的兄弟一样。 Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre. 

去, 脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
就范了,我也不会饶了
。
国家则坚决反对。
兴的话, 请, 劳驾
虽然严厉,但是
正直。
之所以没来看你,是因为
没有时间。
少给您写信。
是否会来。
有多
兴啊!
的问题]
来了。
带有que的后果从句]
的帽子都给吹掉了。
小的,尽管
小
怎么聪明,
不可能什么都知道。
兴,我早就走了。
个子比您更
些,
倒是跟您
像的。
老了,
还是十分理解你说的话
说得那么好,还是没人相信

灵巧的话,那么
兄弟却笨手笨脚,任何东西一到
手,就会被弄坏Il fallait remédier à cette situation si l'on voulait obtenir des gains concrets.
如果要使外国直接投资产生具体的效益,必须扭转这种情况。
La qualité des programmes de coopération sera gravement compromise si cette tendance se poursuit.
如果这种趋势继续下去,国家合作方案的质量就会受到严重影响。
La jeunesse n'a jamais été si massivement représentée dans cette salle.
今天
席会议的青年代表多于以往。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利描绘成一种利
主义行为。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时
视情况,着手更新和订正这些协定。
Le terrorisme ne peut être enrayé que si Israël le combat également.
只有当以色列也反对恐怖主义时,恐怖主义才能得到遏制。
Se pose la question de savoir si la Convention couvre les activités militaires.
提
的其中一个问题是《公约》范围是否涵盖军事活动。
Seulement si la situation est la même, pourrait-on se trouver face à une discrimination.
只有在情况都相同的情况下,才会
现歧视。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
Mme Saiga demande si les deux parents peuvent transmettre leur nationalité à leurs enfants.
Saiga女士问子女是否能取得父母双方的国籍。
La législation antiterroriste impose de poursuivre cette personne si elle n'est pas extradée.
反恐怖主义法规定,该人如未引渡则应在帕劳加以起诉。
Le Guatemala pense que si l'on continue de procéder ainsi il sera impossible d'avancer.
危地马拉认为如果继续这样下去,这个议题是不可能有进展的。
C'est essentiel si nous voulons atteindre l'objectif d'élections libres et régulières en octobre.
如果我们要实现今年10月进行自由和公平选举的目标,这是必需的。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提
请求,联合王国
支持扩大联合国的作用。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.
但是如果申诉程序被过分拖延,本规则
不适用。
Elle souhaite savoir si des mécanismes sont en place pour y répondre.
她希望知道,是否设立了针对这些承诺的执行机制。
Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.
我们都为
的突然去世感到悲痛。
Le Secrétariat devrait indiquer si ces rapports seront disponibles dans les délais proposés.
秘书处应该表明,这些报告是否能在拟议的时限内提交。
D'autres traités ne sont pas si bien dotés, si je puis dire.
其
条约则没有如此幸运——如果我可以这样说的话。
Aucun pays au monde - si puissant soit-il - ne peut parvenir à ces résultats seul.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。