L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la chaîne de distribution avaient été résolus.
世界卫生组织报告指出分配工作方面
一些障碍问题业已解决。
, 堵
, 壅
)肿大, 肿胀

,堵
,充
;
不良, 
障碍;
加,
;
,闭
,障碍;L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la chaîne de distribution avaient été résolus.
世界卫生组织报告指出分配工作方面
一些障碍问题业已解决。
Il note également que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en souffrance contribuent à entretenir cette situation.
委员会还注意到,是司法系统积压待审
案件造成了这种情况。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则充满着各种严重
生产障碍。
En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.
并且,多发
降雨
多很可
将导致土壤流失和土壤积水。
Dans les zones irriguées, l'irrigation excessive et le mauvais drainage ont entraîné l'engorgement et la salinisation secondaire du sol.
在灌溉地区,由于
度灌溉及排水不良而引起水涝和二次盐渍化。
Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols.
全球已有4 000多万公顷土地受到盐碱化和洪水泛滥
影响。
Pour surmonter la crise de l'engorgement de papier (voir ci-dessus, par. 67), on a progressivement réduit le rôle initial des certificats.
为了消除“文书工作危
”(见上文第67段),证书
原始作用日益受到限制。
Assurément cette tendance conduira dans un avenir proche à une augmentation du nombre d'engins sur l'orbite géostationnaire et, donc, à l'engorgement de celle-ci.
这一趋势很可
导致对地静止航天器数量
加,因而对地静止轨道方面也将面临不断

压力。
Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat.
大多数采购订单都须经科
或股
批准,从而造成了瓶颈并拖延了采购流程。
L'érosion des sols, leur épuisement, leur salinisation, leur engorgement par l'eau et l'abaissement de la nappe phréatique sont également présentés comme d'importants problèmes de dégradation des terres en Malaisie.
土壤侵蚀、肥力枯竭、盐渍化、水涝和地下水位下降,也被认为是马来西亚严重
土地退化问题。
La présentation des rapports phares reste une priorité, et il a été reconnu qu'il y avait en l'occurrence un problème «d'engorgement» en raison de la concentration des dates de lancement.
发布“旗舰”出版物
优先程度很高,但“扎堆”出版
现象也被视为一个问题。
Les deux facteurs qui contribuent le plus aux retards et aux engorgements sont le fait que les marchandises sont bloquées en attendant soit le traitement des documents, soit l'inspection matérielle.
造成延误和拥挤
两个最大原因是货物等待单证处理和实际检查。
En deuxième lieu, l'irrigation devrait être combinée avec un drainage efficace afin de réduire l'évaporation de l'eau contenue dans le sol, le ruissellement des eaux de pluie et l'engorgement des sols.
第二,灌溉方法应当与有效
排水结合,以减少土壤水
蒸发、流失和水涝。
L'État partie doit allouer des ressources qui permettent de réduire et, à terme, d'éliminer le véritable engorgement que connaît l'appareil judiciaire et prendre des mesures pour éviter qu'un tel phénomène se reproduise.
缔约国应划拨资源,以减轻并最终消除该国司法系统中名副其实
“交通堵
”,采取措施防止将来再发生此种堵
现象。
La communauté médicale craint que la nouvelle structure ne pénalise les patients ainsi que certains prestataires, mais aussi qu'elle ne cause des engorgements dans les dispensaires et les services d'urgence des hôpitaux.
医务界有人担心新
结构不利于病人和其他提供保健服务者,可
导致在门诊部
时期等候及医院急救室
度拥挤。
La communauté médicale craint que la nouvelle structure ne pénalise les patients ainsi que certains prestataires, mais aussi qu'elle ne cause des engorgements dans les dispensaires et dans les services d'urgence des hôpitaux.
医务界有人担心新
结构惩罚病人和其他提供保健服务者,可
导致在门诊部
时期等候及医院急救室
度拥挤。
Pour répondre au problème de l'engorgement des prisons, les autorités burundaises ont recours à plusieurs solutions, dont l'augmentation du nombre des libérations conditionnelles (encore insuffisant), l'accélération du processus judiciaire et la décentralisation des juridictions.
布隆迪政府可以采取几种办法来解决监狱人满为患
问题,其中包括
加假释
人数(现仍然不够)、加快司法程序以及下放管辖权。
En effet, si les reclassements massifs à des classes supérieures tendent à fluidifier provisoirement la situation aux classes inférieures, les problèmes d'engorgement ne font que resurgir, quelques années plus tard, aux classes supérieures.
实际上,广泛提高员额职等是临时消除在较低职等上压力
一种趋势,这只会在今后几年成为较高职等
瓶颈。
Des efforts ont été faits pour résoudre cette “crise de l'engorgement du papier” (paperwork crisis) afin de réduire les frais et d'augmenter la négociabilité en accélérant le règlement des opérations d'échanges de titres.
曾作出努力解决这种“文书工作危
”,以便通
加快证券交易所交易结算
速度而节约成本和提高适销性。
Comme cela ressort du dernier rapport, il est difficile de trouver des juridictions nationales prêtes à juger des affaires, en raison de l'engorgement de leur propre rôle ou du faible nombre d'accords de coopération.
困难在于找到足够
国家司法
关处理案件,上一份报告中强调诸如司法系统本身不堪重负或缺乏合作协议等困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。