Les embouteillages et les accidents se soldent par des coûts humains et économiques supplémentaires.
交通阻塞
交通事故给人类

带来额外成本。
Les embouteillages et les accidents se soldent par des coûts humains et économiques supplémentaires.
交通阻塞
交通事故给人类

带来额外成本。
Lorsqu'elle a voulu remédier à ce problème, l'Administration a dû concilier le souci d'éviter les embouteillages et certains impératifs de sécurité.
在处理这个问题方面,行政机构必须使交通的自由流通与安全规定平衡。
La motorisation croissante entraîne des problèmes d'embouteillage et de pollution atmosphérique, au point d'affecter gravement les fonctions économiques et sociales des villes.

机动性导致交通堵塞
空气污染,其规模严重影响到城市的

社会功能。
La prédominance des voitures privées, les embouteillages au coeur des centres urbains, etc., sont devenus des problèmes courants dans nos grandes villes.
在城市中心的主要地区私人汽车占首要地位、交通阻塞等等变成我国主要城市的普遍问题。
Des systèmes de transports urbains inadaptés sont également à l'origine d'embouteillages, d'une augmentation des accidents et de conséquences préjudiciables pour la santé humaine.
城市运输系统的不足也是同交通拥塞、交通事故的

对人体健康的不利影响相关的。
Les habitants comme les visiteurs de l'île sont de plus en plus préoccupés par les embouteillages sur la qualité de la vie aux Bermudes.
百慕大公众
到岛上观光的游客,对交通堵塞给他们的生活带来的影响越来越关切。
Les embouteillages provoqués par les touristes peuvent avoir de graves répercussions sur la qualité de vie des communautés et nécessitent des mesures de gestion efficaces.
旅游业造成的交通堵塞对当地人民生活可能产生严重影响,需要有效的管理上的解决办法。
M. Elnaggar (Égypte) dit que les représentants qui veulent pénétrer dans le complexe du Siège avec leur véhicule sont retardés par les embouteillages à l'entrée du garage.
Elnaggar先生(埃及)说,由于车库入口成为瓶颈,乘坐机动车辆进入总部大楼的代表都受到长时间的延误。
Cela passe par la mise au point et la mise en place de nouveaux modes de transport collectif en vue de réduire les embouteillages et les accidents.
这包括发展
采用新的大众运输手段,从而减少交通堵塞
交通事故。
Outre le pilotage de véhicules, les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) sont également utilisés pour réduire les embouteillages et surveiller et gérer des parcs de véhicules.
全球导航卫星系统(导航卫星系统)不仅提供了车载导航,而且还可用于减少交通拥挤
对车辆进行追踪与管理。
Les villes devraient également être équipées de systèmes modernes de gestion de la circulation automobile afin de réduire les embouteillages, qui sont responsables des émissions les plus élevées.
各城市也应使用现代化的有效率交通管理系统,以减少交通堵塞时间,堵塞制造最高的排放量。
Cette situation entraîne une aggravation de la circulation et des conditions environnementales, des embouteillages, une augmentation de la consommation d'essence et un accroissement du nombre d'accidents de la route.
这种情况导致交通
环境状况日益恶化并造成交通堵塞、燃料消耗量
大、道路交通事故
。
À la 237e séance, le représentant de la Fédération de Russie a demandé au pays hôte de fournir un complément d'information sur le projet de tarification de l'embouteillage pour Manhattan.
在第237次会议上,俄罗斯联邦代表请东道国提供关于拟对进入曼哈顿的车辆征收拥堵费一事的进一步信息。
L'examen des aspects intéressant au premier chef les femmes permettra sans doute également de mieux comprendre quelles sont leurs habitudes, au moment où le Ministère s'apprête à imposer une taxe sur les embouteillages.
在准备推出交通堵塞费时,对性别问题的研究也可
进对此群体的了解。
L'essentiel des objectifs de ces plans visait à réduire les embouteillages dans les grandes villes, à réduire la pollution atmosphérique et sonore, à économiser l'énergie et à réduire la longueur des trajets dans ces villes.
这些计划的主要目标是减少大城市的交通拥塞,减少空气
噪音污染,节约能源,并减少这些城市中的行车时间。
Celles-ci sont, après tout, le moteur de l'économie et pourraient-elles prendre des mesures plus appropriées que de réduire les embouteillages, d'améliorer la qualité de l'air et de l'eau, et plus généralement, de réduire l'empreinte écologique?
城市毕竟是
发展的动力,所能采取的最好措施莫过于减少交通阻塞、改善空气
水质及普遍减轻对生态的影响。
Comme on pouvait s'y attendre, ce mouvement migratoire croissant a magnifié les autres problèmes urbains, notamment les embouteillages, les difficultés liées à l'administration et à la gestion des villes et l'insuffisance en matière de possibilités d'emploi.
不出所料,人口迁移的

剧了其他城市问题,包括交通堵塞,城市行政
管理的困难,以及缺乏就业机会。
En raison de la distance, des contrôles de sécurité et des embouteillages, l'auteur devait quitter sa maison à 5 h 30 du matin pour se rendre au tribunal à Colombo, le trajet pouvant prendre jusqu'à trois heures trente.
由于路途遥远,保安检查、交通堵塞,提交人清晨5:30就必须离家上班,因为前往设在科伦坡的法院需要三个半小时。
Chaque heure que des résidents passent dans des embouteillages a non seulement des effets sur l'environnement, mais signifie également une perte de temps pour l'économie et une perte de ressources ainsi qu'une réduction de la qualité de vie.
城市居民在交通堵塞中耽搁的每一小时不仅对环境有影响,而且意味着
上的时间损失、个人资源的损失
生活质量的下降。
Les embouteillages causés par les stationnements illégaux près de l'Organisation ont diminué, et il est ainsi plus facile et plus sûr aussi bien pour les résidents que pour les représentants permanents et leur personnel de vaquer à leurs occupations.
联合国附近非法泊车造成的堵塞情况减少了,使当地居民、常驻代表们
他们的工作人员能够更安全地进行工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。