Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
统计数据说明这一居住着众多穷人和饥饿者
大陆
现
。
变位形式déshérité, e

继承权
, 无权继承
;贫困
;处于不利地位
, 条件差
, 缺乏某物
人;贫苦
人 法 语助 手Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
统计数据说明这一居住着众多穷人和饥饿者
大陆
现
。
Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亚人
健康问题也很严重,尤其是在农村穷人当中。
Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取谨慎与平衡
办法,否则穷人将遭殃。
Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.
学校对贫困家庭残疾儿童
开支可以获得该项目
资助。
A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.
目前有10亿民众生活在贫民区和得不到任何基本服务
社区之中。
Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.
最弱势大陆——非洲——已经掌握自己
命运。
Des politiques sont appliquées qui amélioreront la vie des déshérités, notamment dans les zones rurales.
各项政策正在实施之中,以改善穷人,特别是农村地区穷人
生活。
Promouvoir et fournir des technologies durables, abordables et convenant aux pauvres et aux déshérités.
向穷人和处境不利者宣传和提供可

廉价适宜技术。
Quoique étant également au nombre des plus déshérités, elles sont néanmoins de puissants acteurs du changement.
妇女也是贫困人口中
最贫困群体,但她们是推动改革
强大动力。
Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.
因此,一度贫困
地区
生活质量得到显著
提高。
Je me suis engagé à être le Président des déshérités, et j'ai l'intention d'être leur meilleur avocat.
我发誓要成为穷人
总统,我打算成为他们最好
代言人。
À la place, ils recherchent la grâce qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.
相反,他们寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。
Le monde ne doit plus être composé d'une infime minorité de nantis et d'une écrasante majorité de déshérités.
世界不应该再由极少数富国和绝大多数穷国组成了。
Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.
它希望实现完全停火,以便人道主义援助可以不受阻碍地送到南部
贫穷人口手中。
Des interventions politiques sont requises pour que la croissance économique se diversifie et que ses avantages parviennent aux déshérités.
需要采取政策干预行动来确保经济增长范围
广泛性,让穷人也能受益。
Avons-nous réellement amélioré et prolongé de façon sensible la vie des déshérités dans le monde, et plus particulièrement en Afrique?
我们在实际上是否大大提高世界上、特别是非洲
最贫穷人民
生活和延长了他们
生命呢?
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、

了权利
人、失踪
人和凄凉
人们
呐喊吗?
Dans les quartiers déshérités de Bagdad, 18 % seulement des enfants de 1 à 5 ans étaient vaccinés contre la rougeole.
在巴格达
贫困小区内,调查发现1-5岁儿童中只有18%接种了麻疹疫苗。
Les trois-quarts des déshérités du monde vivent dans des zones rurales et pratiquent essentiellement l'agriculture dans les pays en développement.
全世界有四分之三
穷人生活在农村地区,主要是在发展中国家从事农业劳动。
Il a ainsi été décidé de se joindre à la lutte contre ce fléau dont les principales victimes sont les déshérités.
因此,该契约加入了世界范围
反腐败斗争,而腐败这一祸害
主要受害者是全世界
穷人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。