Il porte toujours des costumes élégants et se tient de manière distinguée.

是穿着优雅的西装,举止风度翩翩。
能是动词costumer的变位形式n.m.
装
装
装
装也很成功。


装Il porte toujours des costumes élégants et se tient de manière distinguée.

是穿着优雅的西装,举止风度翩翩。
Le costume national des femmes Rroms peut notamment les exposer à la discrimination.
罗姆妇女的民族
装,尤其会带来歧视。
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集
式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
Plus particulièrement, le costume national des femmes tsiganes peut être à l'origine d'une discrimination.
特别是罗姆妇女的民族

能招致歧视。
Ne nous laissons pas tromper par leurs costumes et leurs cravates.
我们不能因为
们道貌岸然而受骗。
J'ai tenu à exprimer ma joie en mettant mon plus beau costume.
我要穿上最美好的衣
来表达我的兴奋。
Les femmes roms portant des costumes traditionnels de leur communauté sont particulièrement exposées à une telle discrimination.
身穿传统罗姆
装的罗姆妇女在此类歧视中首当其冲。
Il note avec préoccupation que les femmes roms qui portent le costume traditionnel sont particulièrement exposées à ces formes de discrimination.
委员会关切地地注意到穿着传统
装的罗姆妇女尤其容易受到这种歧视。
Je suis très fier de ce costume, car c'est l'habit de ma patrie, l'Amérique latine, et un cadeau du Président Evo Morales.
我非常喜欢这套衣
,因为这是我的故乡拉丁美洲的
装,也是埃沃·莫拉莱斯
统送我的礼物。
Dans bien des pays, des profilages de ce type ainsi que d'autres mesures risquent de sanctionner des formes particulières du costume religieux féminin.
在许多国家,这种陈规定型和其
做法
能惩罚某些类型的妇女宗教
装。
McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.
“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。
À Londres, huit jeunes juifs orthodoxes, reconnaissables à leur costume et chapeau noirs ont été attaqués par des bandes de jeunes noirs et asiatiques.
在伦敦,八名东正教犹太人因穿黑色的套装和帽子而被认出,结果受到了年轻黑人和亚洲人帮伙的殴打。
De plus, il déclare que, sur instruction du Directeur de la prison, les gardiens ont détruit tous ses effets personnels à l'exception de deux costumes.
还有,提交人指出,在监狱长的指示下,看守将
的个人物品除
的两套西
外全部销毁。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则是仪表堂堂,貌似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Un détenu indigent en particulier, qui a déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils étaient les bienvenus dans sa « résidence », portait un coûteux costume d'une marque réputée.
一名贫穷的被羁押人告诉监督厅调查员说,欢迎调查员到
的“寓所”,
身着价格昂贵的名牌设计师套装。
Des étudiants coréennes, des jeunes filles coréennes vulnérables, en costume national, sont constamment victimes d'agressions verbales gratuites, de violences et de harcèlement sur la route de l'école.
朝鲜学生和穿着民族
装的脆弱女孩在上学和回家的路上经常遭到不分场合的粗话、暴力和恐怖侵害。
Le droit de pratiquer la spiritualité autochtone et celui de porter le costume traditionnel ont été confirmés ces dernières années par un certain nombre de décisions de justice.
近年来,在一些法庭案件中,维持了土著信奉精神习俗和穿着传统
装的权利。
Deux participants autochtones ont rendu compte de la situation des femmes autochtones, à qui était parfois refusée l'entrée de commerces ou de restaurants à cause du costume qu'elles portaient.
两名土著与会者报告了土著妇女有时候因为其装束而被阻止进入商店和餐馆的情况。
Aujourd'hui, au Japon, les cas de violence et d'insultes contre des Coréennes résidant dans le pays, attaquées simplement parce qu'elles sont coréennes et portent le costume national coréen, sont monnaie courante.
今天,在日本时常
以看到针对朝鲜妇女和女童居民的暴力和侮辱事件,其原因只是
们是朝鲜人和穿朝鲜民族
装。
En Bosnie-Herzégovine, le Gouvernement a fourni une aide pour la commercialisation et la promotion de costumes traditionnels faits main, de produits à base de miel et de tapis traditionnels produits par des femmes.
波斯尼亚和黑塞哥维那政府提供了支助,用以销售和推广手制传统
装、蜂蜜产品和传统地毯等妇女生产的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。