La coordinatrice a été invitée à y participer mais n'a pu s'y rendre.
本

收到了出席
邀请,但未能与会。
长,议长,会长,总统,主任,校长;
,助理
;
作用
,
同
,
配
;
;
,
整,一致性;
,有责任
;La coordinatrice a été invitée à y participer mais n'a pu s'y rendre.
本

收到了出席
邀请,但未能与会。
Procurer les ressources nécessaires au Coordinateur de l'Union Européenne pour la lutte contre le terrorisme.
为欧盟反恐

提供必

源。
Coordinatrice du Trade Policy Forum du Conseil de coopération économique du Pacifique.
太平洋经济合作理事会贸易政策论坛
人。
Nous nous félicitons également du redéploiement du Coordinateur de l'assistance aux témoins d'Arusha à Kigali afin d'aider les témoins.
我们也赞扬把证人管理

从阿鲁沙
到基加利去
助证人。
Je voudrais également remercier la coordinatrice, Jennifer McIver de Nouvelle-Zélande, pour les efforts qu'elle a déployés à cet égard.
我也
谢

、新西兰
珍妮弗·麦基弗在这方面做出
努力。
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs.
主讲人包括高级专
和主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济

扬·埃格兰先生。
Ce sont aujourd'hui des initiatrices, des coordinatrices et des interlocutrices indispensables dans la mise en œuvre des mesures en faveur de l'égalité.
如今它们都是作为独立
倡导者、
停者和对话者在推动实行促进平等
措施。
WABHA PNG envisage d'engager une coordinatrice et de renforcer son groupe de travail de base avant d'étendre son action dans d'autres provinces.
该组织计划雇用一名

,并加强其核心工作组,然后将工作扩大到其他省份。
Les efforts et le dévouement du Coordinateur des secours d'urgence et du personnel humanitaire participant aux interventions humanitaires d'urgence sont également louables.
紧急救济

和参与人道主义紧急情况应对工作
人道主义工作人
努力和奉献也应受到赞扬。
À la mission du Fonds Soros-Kirghizistan - 22 femmes sur 48 personnes, dont 2 cadres, 18 exécutantes de niveau moyen (coordinatrices, assistantes) et 2 techniciennes.
在“Soros——吉尔吉斯斯坦”基金会
代表处中——48名工作人
中妇女22名,其中领导人2名,中等职务执行者(

,助手)18名,技术人
2名。
Mme Aichatou Ben Wahab, coordinatrice nationale de la Niger Women's Coalition Against War, a présenté un historique détaillé des problèmes rencontrés par les Touaregs au Niger.
尼日尔妇女反对战争联盟全国

Aichatou Ben Wahab女士对尼日尔图阿雷格人所面临问题
历史作了进一步详细介绍。
Les participants ont considéré qu'il fallait étudier la proposition plus à fond, à la lumière des précisions données par la Coordinatrice durant la séance d'information.
与会者承认,有必
参照

在介绍中提供
澄清进一步研究这一提案。
Chargée par la coordinatrice des ONG d'analyser l'additif au rapport sur l'application de la Convention présenté au Comité des droits de l'enfant par le Gouvernement paraguayen.
受非政府组织

委托编写对巴拉圭政府提交儿童权利委
会
关于《公约》执行情况补充报告
评论。
En même temps, nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, de l'exposé qu'il a présenté au Conseil.
与此同时,我们
谢紧急救济

、主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生向安理会作了通报。
Peu de statistiques sont disponibles, mais le Ministère travaille à cet effet avec les coordinatrices et des données plus complètes seront fournies dans les prochains rapports.
目前统计数据还不太多,但是该部正在与各
中心共同努力,将来
报告可望载有更准确
数据。
En Bosnie-Herzégovine, le Bureau du Coordinateur national de la lutte contre la traite des personnes et l'immigration clandestine coordonnait la mise en œuvre du Plan d'action national.
在波斯尼亚-黑塞哥维那,打击贩运和非法移民国家

办公室
国家行动计划
执行。
Je voudrais également saluer la présence du Coordinateur de l'Équipe de surveillance, M. Richard Barrett, et le remercier du rapport clair et détaillé que son Équipe a élaboré.
我还谨欢迎监测队

理查德·巴雷特先生与会,并且表示赞赏监测队拟定
全面和清晰报告。
Comme l'a dit le Secrétaire général, il importe d'accroître encore plus la fonction coordinatrice de l'ONU et le rôle considérable qu'elle joue dans la fourniture de l'aide humanitaire.
正如秘书长所说
那样,联合国在
人道主义援助方面
主导作用及其对实施人道主义援助
实质性贡献,必须得到进一步加强。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Gina Torry, Coordinatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.
主席(以英语发言):我现在请非政府组织妇女、和平与安全工作组

吉娜·托里女士发言。
Le Liechtenstein estime que la proposition présentée par la Coordinatrice à la onzième session du Comité spécial constitue une base de compromis viable et doit être examinée très sérieusement.
列支敦士登认为特设委
会第十一届会议

提出
建议为达成妥
提供了可行
基础,应该认真对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。