Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.
一些禁止亵渎
国家法律对不同
宗教给予不同

保护。
变位形式n.m.
话, 辱骂宗教
话
话
话, 冒犯
话
话Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.
一些禁止亵渎
国家法律对不同
宗教给予不同

保护。
Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie.
据说穆斯林极端分子继续
用关于亵渎真主
法律对付艾
德派教徒。
Un tel blasphème est dangereux et absolument inadmissible.
这种亵渎是危险
,是绝不能允许
。
La police serait menacée par ces extrémistes afin qu'elle enregistre les plaintes de blasphème qu'ils présentent.
警方被这些极端主义威胁,要其登记他们提出
关于亵渎真主
控诉。
La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait apparaître relativement à l'accusation de blasphème.
这项决定是在对亵渎案进行调查以后根据新资料作出
。
En outre, la presse fait état de l'arrestation de plusieurs étudiants en journalisme pour des délits comme le blasphème.
此外,新闻界报道说,也有一些实心新闻记者因为亵渎等罪行被逮捕。
Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.
他们讨论了巴基斯坦
亵渎法、分开选举制
、宗教不容忍和法治等问题。
Il y est affirmé que le blasphème, en tant qu'insulte à une religion, ne devrait pas être érigé en infraction pénale.
建议还规定,侮辱宗教
亵渎行为不应视为刑事犯罪。
Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.
穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有亵渎罪
人进行报复。
Les accusations de blasphème étaient associées à des menaces et des mesures d'intimidation contre des représentants légitimes, parmi lesquels des femmes, pendant la Loya Jirga.
亵渎
指控是与支尔格会议期间对包括妇女在内
合法代表
威胁与恐吓相联系
。
Enfin, l'Autriche a souhaité savoir dans quelle mesure la peine de mort était appliquée, en particulier dans les cas de blasphème et d'adultère.
奥地
询问了巴基斯坦死刑
适用情况,特别是在亵渎和通奸罪方面。
Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'État concerné, ou elles sont appliquées de façon discriminatoire.
例如,这些国内亵渎法只保护该国
主流宗教,或者在适用法律时不一视同仁。
M. Muntarbhorn, se référant au débat sur la question de la «diffamation des religions», a souligné qu'au niveau national, le terme communément utilisé était «blasphème».
Muntarbhorn先生指出关于“诽谤宗教”
辩论,并强调,在国家一级所用
共同
词是“亵渎”。
De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.
其实,这一问题不一定属于亵渎宗教范围。
Ils ont également fait pression sur la police afin qu'elle engage contre lui une procédure pénale pour blasphème en vertu de l'article 295c du Code pénal pakistanais.
联合会
工作人员还向警方施加压力,要求根据巴基斯坦《刑法》第295c条对申诉人提出刑事起诉。
Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.
关于亵渎行为
法律被大量滥用,而且都以最易受伤害
人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教
人。
Lors de son retour au Bangladesh auprès de sa mère malade, l'écrivain Taslima Nasrin aurait fait l'objet de nouveaux appels au meurtre d'extrémistes musulmans l'accusant de blasphème.
据称作家塔斯
马·纳斯林回孟加拉国探视生病
母亲时,指控他亵渎宗教
穆斯林极端主义分子,再次要求把他处死。
Le Rapporteur spécial s'est référé au rapport de son prédécesseur sur le Pakistan qui indiquait que l'application de la peine de mort pour blasphème semblait disproportionnée, voire inacceptable.
特别报告员提到其前任关于巴基斯坦
报告,其中说“针对亵渎行为适用死刑似乎过于严厉甚至不能接受”。
Ce serait un avenir dans lequel le bonheur est douteux, la joie est blasphème, la beauté est source de honte et la libre pensée un crime capital.
它将是一个幸福受到怀疑、快乐成为对上帝
亵渎,美丽会引起耻辱而独立
思想成为杀身之罪
未来。
Beaucoup de pays avaient eu pendant des siècles des lois interdisant le blasphème et certains avaient réformé ou abrogé dernièrement ces lois, tandis que d'autres continuaient à y avoir recours.
他着重指出,许多国家有禁止亵渎宗教
法律已经有好几百年了,近几年一些国家改革或废除了这种法律,而另一些国家则继续在用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。