Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这一进程之时面临很多
战。
艰巨

重性?
或行为, 非常可笑
或行为, 非常粗鲁
或行为
奇谈怪论。
, 未必确实
,不可靠
;
,恐怖
;
,蠢事, 荒谬, 荒诞;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这一进程之时面临很多
战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临
战作出
现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史
歪曲和篡改是非常明显
。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略
重程度相符
重大责任。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这一问题
重性所触动。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后
今天,这场浩劫
程度和
重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临
任务
艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临
战之艰巨,在

不为过。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏
重程度,对恐怖主义攻击
庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病
规模之巨可能扭转我们在发展方面取得
成就。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动
时候了,人类面对
巨大危机要求人们无私地贡献自己
力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议
问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受
事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会
这种辩论不可避免地引起很多离题
太过份
激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶
大规模重建不仅是东帝汶人民
事情,
是国际社会和联合国
任务。
Mais vu l'énormité du problème, il faudra affecter davantage de ressources que celles dont on dispose actuellement et mobiliser une large collaboration au niveau international.
然而这个问题极为
峻,需要投入比目前更多
资源,需要在国际范围内建立广泛
合作。
Une telle réduction ne tient pas compte de l'énormité des effets négatifs sur l'environnement et l'économie de la désertification dans de nombreux pays en développement.
这样
削减并不反映荒漠化对许多发展中国家
环境和经济负面影响
重性。
Face à l'énormité de ces défis, la réintégration des réfugiés est considérée comme faisant partie intégrante du processus plus large du rétablissement de la paix.
考虑到这些
峻
战,回归难民
重新融合被视为更广泛
建立和平进程
一个组成部分。
L'énormité des défis environnementaux contemporains nous oblige à repenser les notions d'interdépendance, de coopération mondiale et de responsabilité commune pour la bonne gestion de notre planète.
今天
环境
战
重性迫使我们重新思考以下概念:独立、全球合作以及我们对地球
管理所负
共同责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。