Dans le vieux théâtre, chaque pièce révèle l'âme du dramaturge.
在这座古老
剧院里,每一部戏剧都揭示出剧作家
灵魂。
)音柱; 

骨架;
人
人
;
;Dans le vieux théâtre, chaque pièce révèle l'âme du dramaturge.
在这座古老
剧院里,每一部戏剧都揭示出剧作家
灵魂。
Nous nous associons aux autres délégations qui prient pour le repos de son âme.
我们与其他代表团一样,为他

而祈祷。
Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!
愿教皇约翰-保罗二世
灵魂
。
De même, nous ne trouverons pas de repos, corps et âme, avant d'avoir sauvé l'humanité.
在我们拯救人类以前,让我们
身心决不停
。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
我谨以此祝愿他
英灵永

。
Les promesses vides créent des âmes vides.
空洞
承诺将导致空虚
灵魂。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
愿已故马列托亚·塔努马菲利第二殿下
灵魂永远
。
Que l'âme du cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan repose en paix.
愿谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬
灵魂
。
Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.
愿上帝让他
灵魂永远
。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一个麻木不仁
文明必然象一个没有心灵
躯体一样枯萎。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
我们希望上帝将对他仁慈,他
灵魂将
。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正
戏剧性变化发生在普通百姓
心灵中。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
愿万能
上帝发慈悲和怜悯,保佑他
灵魂。
Le Conseil de l'Europe a donné une âme au continent.
欧洲委员会已成为欧洲大陆
灵魂。
Pour nous, l'indépendance est notre vie et notre âme.
我们把独立视为生命和灵魂。
En notre âme et conscience, pouvons-nous abandonner la population du Darfour à un tel sort?
我们能够在良心上让达尔富尔人民遭受这种命运吗?
Prend le temps de rire - c'est la musique de l'âme.
利用时间来欢笑——它是灵魂
音乐。
Oui, nous luttons pour nous-mêmes, pour nos enfants, pour notre âme.
是
,我们在为我们自己、为我们
儿女、为我们
灵魂而斗争。
La population mondiale de personnes déplacées, qui atteignait 26 millions d'âmes, continuait d'augmenter.
全世界境内流离失所者总人数在2 600万左右,且还在增加。
Nous prions pour que leurs âmes reposent en paix.
我们为他们
灵魂
祈祷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。