C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
体现了古
希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
体现了古
希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德
已成为成功地消除
一分裂的象征。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化身。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在
一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是
际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体
现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,
了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我
政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释和落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门

家,为回答
一问题,必须首先澄清“
家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合
宪章》载有《宪章》所有签署
必须坚持的设想、任务、原则和义务。
L'ONU est la meilleure incarnation des aspirations de la communauté mondiale et nous, peuples des Nations Unies, devons tout mettre en œuvre pour en faire la manifestation de notre volonté.
联合
最能

际社会的愿望,我们必须尽最大努力,让联合
体现“我们联合
人民”的意愿。
Six décennies se sont écoulées depuis l'adoption de ce document historique, mais au-delà de son caractère symbolique, la Déclaration demeure une puissante incarnation de la liberté et de la dignité.
《宣言》通过到今天已有60年,但
项历史性文件不仅具有象征性意义,而且仍然是一座强大的自由和尊严的灯塔。
L'adhésion de ce pays montre la confiance dont l'ONU continue de jouir parmi les nations du monde en tant qu'incarnation du meilleur espoir de réaliser les aspirations de tous les peuples.
图瓦卢加入联合
一事
明了联合
继续享有世界各
的信任,被视为实现世界各
人民期望的最大希望所在。
Dans nos débats visant à donner à l'Organisation une nouvelle forme et une nouvelle direction, nous devons veiller à ce que l'Assemblée générale demeure l'incarnation réelle de la volonté de la communauté internationale.
在我们继续讨论如何重塑和改造本组织之时,我们必须确保大会继续成为
际社会意愿的真正体现。
Les membres du Conseil de sécurité, le gardien et l'incarnation de l'état de droit dans les relations internationales, devraient donner l'exemple de la manière dont l'état de droit doit être maintenu au niveau international.
安全理事会是
际关系中法治的维护者和象征,安理会成员应树立榜样,在
际一级维护法治。
Le thème qui domine votre rapport est celui la mondialisation qui, en soi, est une incarnation des défis, des possibilités et des changements rapides qui sont intervenus.
你报告中的首要主题是全球化,而全球化本身就体现着各种挑战、机会和迅速变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。