Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1名以色列人被打死,大约133名巴勒斯坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真纪念那些在次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋和牺牲不会是毫无意的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。