Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对
我国这样一
多文化
国家有特别
重要意义。
这样
背包.
计划和你
差不多.

牛犊.
学生模样
人来找过你.
他那样
人
任何困难面前者是不会后退
.
大城市,诸如北京,上海,天津,都同时是文化和工业中心.
地方了如指掌.
口音.
是睡
了一样.
味道.
幸福.
去做.
去做.
说到做到
人.
决定,不难想
.
,没有任何困难能够阻挡我们前进.
一
国家应当对人类做出较大
贡献.
阶级加以消灭.
身分参加了会议.
工厂离市中心大概有二十公里.
.
这儿没什么可干,那我就走了.

战争威胁,我们不能放下武器.
要求
话,讨论将是无休止
.
直接补语副句中,用作连接词,相当于que]:
,有理由:
教训.
,似乎:
内行
样子.
没听见我
话.
太久了,所以我想不等他先走啦.
很睏. — 因为我今天起早了.
:
他们允许你吧!
,似乎:
不知道什么叫累.
是出自于同一
作家之手.
是大人物似
!
接受这一任命.Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对
我国这样一
多文化
国家有特别
重要意义。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应
本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果
例行手续。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一
有用、合理
开始,为以下条文奠定了基础。
El principio de irreversibilidad es importante para el control de armas tanto multilateral como bilateral.
不可逆转性对于多边和双边军备控制都很重要。
Nuestros pueblos esperan que las Naciones Unidas actúen como un agente de progreso.
我们各国人民期望联合国成为促成进步
因素。
Varios países como Letonia, Lituania, Estonia, Rumania, Georgia, etc., utilizan este sistema.
一些国家使用了该系统(例如拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚、罗马尼亚、格鲁吉亚等)。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪
危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
Uzbekistán comunicó que había designado el ruso como el idioma aceptable.
乌兹别克斯坦说明它已指定俄文为其可接受
语文。
La microfinanciación es un elemento importante del sector financiero y debe tratarse como tal.
小额供资是财政部门
重要内容,必须以此相待。
Encontramos obstáculos tales como el rechazo del Tratado Constitucional Europeo en dos referendos.
我们遇到障碍,例如
两次公民投票中《欧洲宪法条约》遭到拒绝。
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1633 (2005).
决议草案获
一致通过,成为第1633(2005)号决议。
Los objetivos de desarrollo del Milenio siguen siendo pertinentes como base para nuestro desarrollo sostenible.
《千年发展目标》仍然是我们可持续发展
基础。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告为基础
。
Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.
必须认为国内法院
判决是会造成问题
。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下
项目及当前
项目。
Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打了就跑
游击战术和伏击方式作战。
De recibirse más adelante alguna otra respuesta, se publicará como adición a este informe.
今后收到
任何其他答复将作为本报告
增编印发。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分赞同这些重要原则。
El proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1609 (2005).
决议草案获
一致通过,成为第1609(2005)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。