Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间对性。
Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间对性。
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号同时并存。
Lo cierto es que la aplicación extraterritorial de leyes internas, como la ley Helms-Burton y la ley D'Amato, crea un clima antagónico en las relaciones internacionales y afecta desfavorablemente la paz y la seguridad internacionales.
事实,治外适用《赫尔姆斯-伯顿法》和《达马托法》等国内法律导致国际关系中对性环境,并对世界和平与安全产生负面影响。
El Poder Legislativo, por ejemplo, puede tener su propia idea sobre la dirección que debe llevar el proceso de revitalización, mientras que los grupos cívicos y los agentes del sector privado “consumidores” de bienes públicos pueden apoyar un programa alternativo y antagónico.
举一个例子,立法分支对振兴进程方向可能有自己想法,作为公共服务“消费者”民间团体和私人部门则结合起来支持其他互相议程。
Ello supone una nueva carga administrativa para los beneficiarios de la ayuda, en particular la necesidad de comprender y conciliar las prioridades antagónicas de los donantes, los marcos lógicos de los proyectos, los procedimientos contables y los formatos para la presentación de informes.
但,捐助者援助又给受援者增加了能力负担,他们特别需要了解和调和捐助者互相优先事项、项目合理框架、会计程序以及报告格式。
La inseguridad respecto de la propiedad de la tierra se debe a muchos factores, entre ellos la ambigüedad de la legislación promulgada por los regímenes sucesivos, la falta de políticas claras para la asignación de tierras por el Gobierno, la existencia de planes urbanísticos generales antagónicos aprobados por los municipios y la falta general de capacidad de instituciones importantes, como el Ministerio de Agricultura y los tribunales de justicia.
土地所有权不安全多种因素造成,其中包括前后各个政权颁布立法含混不清、政府土地分配政策不明确、各市实行市政总计划相互,以及农业部和法院等重要机构普遍缺乏能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。