1.En tercer lugar, la participación activa es conflictiva.
第三,积极参与可能引发冲突。
2.Los focos conflictivos del mundo de hoy están repletos de dichos ejemplos.
目前世界的各个冲突热点充满了这种例子。
3.Se consideró a la MINUGUA como una entidad imparcial en un entorno político nacional conflictivo y a menudo receloso.
冲突频仍和各往往互不信任的国家政治环境中,联危核查团被视为个公正的实体。
4.Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进步进展,就必须有益冲突的各之间取得微妙的平衡。
5.En efecto, el ACNUR ha dispuesto en reiteradas ocasiones la reubicación de campamentos o de personas en casos conflictivos.
的确,难民署屡次做出安排,迁移引起关切的营地和(或)人员。
6.Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.
7.Trabaja para resolver los problemas de la inestabilidad y la inseguridad regionales y las situaciones conflictivas que a menudo son la causa de los programas de armamentos.
致力解区域不稳定和不安全问题以及冲突局势,这往往是军备案的根源。
8.Cualquier medida encaminada a mejorar las condiciones de vida debe llevarse a cabo en colaboración de las autoridades nacionales y no debe ser conflictiva.
任何有关改善生活条件的措施都应与国家当局起落实,而不应相冲突。
9.No se puede negar que, en algunas situaciones de conflicto, algunos elementos conflictivos pueden verse alentados a participar en actividades irregulares, particularmente en las zonas en las que hay poco personal.
毫无疑问,冲突地区,破坏分子可能从事不正常的活动,尤其是人员分布很稀少的情况下。
10.Si bien no tiene objeciones a los aspectos técnicos del proyecto de resolución, su delegación votó en contra de los párrafos en cuestión y del proyecto de resolución en su conjunto en razón del texto conflictivo que contiene.
11.No obstante, no puede ocultar su preocupación por el hecho de que se tolere o incluso se admita una excepción al tratado, en una región tan conflictiva como el Oriente Medio, lo que subraya aún más el enfoque discriminatorio que prevalece en materia de no proliferación.
12.La transición poco conflictiva hacia un nuevo Gobierno dirigido por el Primer Ministro Bajram Kosumi tras la dimisión del Sr. Haradinaj se acompañó con un compromiso renovado de ejecutar el programa del Gobierno anterior, que se orientaba en torno a la aplicación de las normas.
13.La Comisión reiteró su reconocimiento de la magnitud del proyecto y de la complejidad inherente a la preparación del proyecto de instrumento, habida cuenta en particular de las cuestiones controvertidas que seguían siendo debatidas y cuya solución requeriría que se equilibraran ponderadamente los diversos intereses conflictivos en juego.
14.Los medios de difusión han presentado informes conflictivos acerca de la magnitud de la escasez de alimentos; la oradora desea saber si se han registrado fallecimientos de mujeres, hombres o niños como resultado de esa escasez y de qué manera las mujeres del país logran obtener alimentos para sí mismas y para sus familias.
15.Debe prestarse atención especial a la creación de marcos operacionales amplios que establezcan una línea jerárquica clara en el curso de las negociaciones encaminadas a resolver los casos de secuestro, de manera que disminuyan las posibilidades de que se den órdenes contradictorias o se emprendan acciones conflictivas que puedan poner en peligro la vida o la integridad de las víctimas.
16.Por eso insto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos y su apoyo financiero y logístico a este respecto, y ayude en particular en el adiestramiento y el equipamiento de los efectivos de las FARDC, lo cual es necesario para que puedan desempeñar un papel efectivo en zonas conflictivas como Ituri y los Kivu, incluso en lo relativo al desarme de fuerzas armadas extranjeras y la seguridad en las elecciones.
17.A fin de resolver tan conflictiva situación, la Presidenta separó y puso aparte el pequeño número de propuestas que contemplaban cambiar el Enunciado de las necesidades, propuestas que el Comité ya había acordado provisionalmente durante su segundo período de sesiones y que fueron secundadas durante las consultas regionales subsiguientes, así como aquellas propuestas que aspiraban a efectuar cambios en la estructura y en los subencabezamientos del documento, con las que también había convenido el Comité como plataforma para las deliberaciones.