Las mujeres constituyen el 14% de los candidatos designados, cifra inferior a la meta propuesta de lograr que el 30% de los candidatos contendientes estuviera integrado por mujeres.
被提名候选人是女性,低于女性候选人占30%目标。
Las mujeres constituyen el 14% de los candidatos designados, cifra inferior a la meta propuesta de lograr que el 30% de los candidatos contendientes estuviera integrado por mujeres.
被提名候选人是女性,低于女性候选人占30%目标。
El plazo para la inscripción de las coaliciones y los contendientes políticos en la Comisión Electoral Independiente del Iraq para las elecciones de diciembre concluyó el 15 de octubre.
参加12月份选举联盟和政治竞选人向伊拉克独立选举委员会登止日期为10月15日。
La elección de 275 representantes a la Asamblea Nacional, de un total de 7.785 candidatos pertenecientes a 111 entidades y coaliciones políticas contendientes, demuestra el dinámico entorno político que está surgiendo en el Iraq.
共有111个政治实体和联盟参加竞选,7 785名候选人经过角逐产生了275名国民议会表,充分证明伊拉克政治环境正在开始好转。
Como indican el aumento de las violaciones del embargo de armas y la elevada y activa participación de los Estados de la región en apoyo de los contendientes, el nivel de tensión entre éstos se ha elevado bruscamente.
违反武器禁运事件增加,该区域各国明度支助一方或另一方,表明双方之间紧张关系严重加剧。
El Experto independiente hace un llamamiento urgente a todos los contendientes, en particular en la provincia de Bujumbura Rural, para que respeten los derechos de la población civil, especialmente el derecho a la vida y a la seguridad e inviolabilidad de la persona, y pongan fin a todas las hostilidades.
独立专家向所有交战方,尤其是向布琼布拉省交战方发出紧急呼吁,呼吁尊重平民人口权利,特别是生命、安全和人身不受侵犯权利,并停止一切敌对行动。
Pese al optimismo inicial y a las promesas de ambos contendientes de colaborar con la UNMIS a este respecto, las consultas con un comité conjunto de las dos partes todavía no han permitido llegar a un acuerdo y, aunque en las conversaciones se han tratado varias cuestiones importantes, quedan otras por resolver.
尽管早些时候比较乐观,双方保证就此事与联苏特派团合作,但同双方联合委员会协商尚未达成一项协定。
Al tiempo que cada contendiente continúa con esa gran acumulación de armas y adopta otras medidas, como se ha señalado, a fin de prepararse para mantener una confrontación violenta con el otro, los enfrentamientos entre el Gobierno Federal de Transición y la oposición por el control de Baidoa ponen de manifiesto la seria intención de cada uno de ellos de buscar una solución militar a sus diferencias.
如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里军火剧增外,双方还力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵工作,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Por ejemplo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que en una misión de mantenimiento de la paz típica como la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), en el que la función de sus miembros es mantener la paz separando a unas fuerzas militares disciplinadas y soberanas contendientes que responden a una línea de mando reconocida, los servicios de inteligencia se centran principalmente en reunir información sobre la disposición de las fuerzas y los movimientos de tropas.
例如,监督厅注意到,在联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)等典型传统维和特派团中,维和人员作用是通过隔离彼此对立军事部队来维持和平,这些有主权、有军纪部队接受其承认指挥系统指挥,而情报工作主要任务是收集关于军力部署和部队移动情报。
Como resultado de la inmovilidad, se ha establecido una línea de separación entre los contendientes, por lo que la zona comprendida normalmente en las regiones central y meridional de Somalia se ha dividido en dos partes, aproximadamente del siguiente modo: la zona que está bajo mayor influencia del Gobierno Federal de Transición se sitúa junto a la frontera con Etiopía y comprende parte de las regiones de Gedo, Bakool y Hiraan; la zona bajo mayor influencia de la oposición incluye parte de las regiones del bajo Jubba y Jubba central, Bay, bajo Shabelle y Shabelle central, Mogadishu y Galgaduud.
由于彼此僵持不下,因此对立双方划界分立。 通常包括索马里中部和南部有关地区分两个部分,致为:过渡联邦政府影响力最地区是同埃塞俄比亚边界接壤地带,包括盖多州、巴科尔州和希兰州部分地区;反对派影响力最地区包括下朱巴州和中朱巴州、贝州、下谢贝利州和中谢贝利州、摩加迪沙和加尔古杜德州一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。