Él me dio el resto de su dinero.
他把他剩余钱给了我。
Queda poco tiempo y mucho trabajo por hacer.
剩余时间有限,眼前任务艰巨。
Más de un millón de palestinos viven en el 55% de las tierras restantes.
以上巴勒斯坦人生活在剩余55%土地上。
Los otros 15 millones se destinaron al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán.
剩余1 500万美元进入阿富汗重建信托基金。
Después de esto, la Asamblea continuará con el resto de los oradores.
此后,大会将继剩余发言者发言。
Las armas nucleares no estratégicas que mantiene la OTAN responden a un objetivo básicamente político.
北约保留剩余非战略核武器主要是为了政治目。
Indonesia y Timor-Leste también tienen que debatir los tres segmentos que siguen pendientes de solución.
印度尼西亚和东帝汶还必须讨论剩余三段未决边界。
No queda demasiado por hacer, pero se ha progresado poco desde el pasado año.
剩余工作量并不大,但是,自从去年以来,只得了极小进展。
El compromiso del Gobierno de Nicaragua de destruir estos misiles de forma gradual se mantiene inalterable.
我国政府对逐步销毁剩余导弹承诺仍未改变。
Concluyo así mi presentación de los informes restantes de la Sexta Comisión.
我对第会剩余报告介绍到此结束。
Para hacer frente a los retos pendientes hace falta una ayuda adicional de la comunidad internacional.
处理剩余各项挑战仍然需要国际社会提供更多帮助。
Esto debe incluir medidas concretas para recoger y destruir las armas ilícitas y excedentarias.
这应该包括关于收缴和处置非法和剩余武器具体措施。
De los 11 acusados restantes, actualmente 9 están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.
在剩余11个被告中,9人目前被特别法庭关在弗里敦。
El resto de los efectivos y los 69 observadores militares se encuentran en la zona de Freetown.
剩余部队和69名军事观察目前驻扎在弗里敦地区。
Durante el resto del año el grupo de trabajo se centrará en la preparación de sus recomendaciones al Consejo.
在今年剩余时间里,工作组将集中精力,拟订向安理会提出建议。
A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba el programa de trabajo para el resto del período de sesiones.
根据主席建议,会通过了主要会期剩余期间工作方案。
En un mundo con excedentes de alimentos, es inaceptable que existan más de 900 millones de personas padeciendo hambre.
不能接受是,在一个有剩余粮食世界中,9亿多人遭受饥饿。
El British-American Security Information Council pide a los Estados Unidos que retiren todas las armas nucleares que quedan en Europa.
该会呼吁美国从欧洲撤出所有剩余核武器。
De hecho, algunas delegaciones señalaron que la sugerencia de la responsabilidad subsidiaria del Estado en el párrafo 5 planteaba problemas.
确,一些代表团指出,第5段暗指剩余国家责任是存在问题。
Sr. Presidente: Puede usted estar seguro de nuestra colaboración para todo lo que resta de este proceso.
主席先生,我们向你保证,在这个进程剩余时间里,我们将与你合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con la cuchara vaciamos poco a poco cada mitad del aguacate.
用勺子慢慢取出部分。
Al mismo tiempo, elevamos la siguiente parte de la lengua hacia el paladar.
同时,将舌头部分抬起至软腭处。
Los fideos se someten a un proceso de secado para eliminar la humedad restante.
然后,面条经过干燥过程以去除湿气。
En fin, por encima voy a agregar el resto de la mezcla de papa y huevo.
然后,我将土豆鸡蛋混合物加到上面。
Pasaron el resto de la tarde al lado de su patrón, sombríos y alerta.
下午时间里,它们在主人身边度过,样子既忧郁又警觉。
Ya están marcadas todas las estrella así que voy a quitar el exceso de masa.
所有星星已经按出来了,我要脱去面团。
Envidiosa por naturaleza, la Tele Fitness pasará el resto de la temporada manteniendo esta posición.
自然,满怀嫉妒云健身人士就保持着这个姿势度过了这个节时光。
Y el resto lo he puesto al igual que antes en una manga pastelera con la misma boquilla redonda.
我就把它们放在同样圆形喷嘴糕点袋里。
Así, cada día, Hansel recibía montones de comida, mientras Gretel solo comía alguna sobra que conseguía robar.
于是,每天,汉泽尔都吃很多食物,同时格莱特只能吃点她偷到食物。
Así hasta que no queda ninguna uva en el racimo.
如此直到这串葡萄中没有葡萄为止。
Si sobra algo, tampoco lo tiramos.
如果有东西,我们也不会扔掉。
Como resultado, entiende que el operador está considerando cerrar el único reactor que queda en funcionamiento.
因此,他了解到运营商正在考虑关闭唯一运行反应堆。
Pasado el tiempo he puesto el resto de la harina en este recipiente y se le añade el resto del azúcar.
在此期间,我把其面粉放在这个碗里,加入糖。
La atmósfera restante estaría compuesta principalmente de nitrógeno, y su presión sería unas 3 veces la de la Tierra.
大气主要由氮气组成,其压力约为地球压力3倍。
No podemos construir la agenda con todo lo que queremos hacer y luego ya, si eso, si me queda tiempo, duermo.
我们不能把所有自己想做事情都列入日程,然后,如果有时间才会用来睡觉。
Los primeros dedican la mayor parte de sus ingresos a vivienda y comida, y emplean el resto en ocio, viajes y transportes.
脱离父母年轻人将大部分收入用于住房食品支出,钱用于休闲,旅行交通。
Cuando eso ocurre, el río sigue el camino más recto cuesta abajo, dejando atrás un residuo en forma de herradura llamado lago en... herradura.
当出现这种情况时,河流会顺着较直河道流淌,而部分则会变成一个马蹄形,形成弓形湖。
Nos encantaría que Harry pudiera quedarse con nosotros lo que queda de vacaciones de verano y acompañarlo al tren que lo llevará de nuevo al colegio.
我们当然很高兴让哈利在我们这里度过假日,直至送他平安登上火车返回学校。
Los humanos antiguos hasta hicieron taladros rudimentarios para suavizar los agujeros que quedaban y usaban cera de abejas para taparlos, como los empastes actuales.
古代人类甚至制作了粗糙钻头来平滑孔, 并使用蜂蜡覆盖它们,就像今天填充物一样。
Vestía un maltrecho abrigo del ejército, cosa que, junto con la cabeza afeitada, le hizo suponer a Núñez que se trataba de un militar.
身上褴褛服装一看就是在军需用品商店买物资, 加之剃光脑袋, 都让努涅兹猜测他在军队混过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释