No es apropiado incluir en el comentario una declaración que contravenga esa decisión.
故评注中不宜包括有违这一决定
说明。
名词, 即先行词, 在副句中作主语或直接
语, 和前置词连用亦可作间接
语及景
语, 其作用有两个:
孩子们没有听见打铃.
只是指那些在操场上玩
孩子, 第二种情
则指所有
孩子. 为了区别两种不同
作用, 书写时在第二种情
下, 用逗号将副句断开. 在
上有不带冠词和带冠词两种. 副句中
动词一般和 que 配合, 即用单、复数第三人称; 但在主副句
主语是同一个
情
下, 也可以和主句
主语配合, 如同样可以说: Yo soy el que habló primero 或 Yo soy el que hablé primero; Nosotros somos los que se arriesgarán 或 Nosotros somos los que nos arriesgaremos.]
建立给我们开辟了达到理想境界
道路.
那本书.
人来找你.
电影.
事情没有我不知道
.
工厂很大.
学习劲头给我留下了很深
印象.
那本书.
口气知道那是个玩笑.
这件事情
时候我还很小.
名词
句子中, 前置词 en 可以省略, 如: No estuve en casa el día (en) ~ vino. 他来那天我不在家. 如果主句动词是 hacer
第三人称时, 前置词必须省略, 如: Hace tres meses ~ no sabemos nada de él. 三个来月我们没有得到他
任何消息.]
人是个著名作家.
小说.
人可以留下.
那本书. [这一类表达方法虽然是正确
, 但有些
硬. 更常见

是将前置词移到冠词之前, 如:
正是没了它们我就没法把文章写完
那几页纸. 但这种说法又有先行词和 que 分开过远不合语法规定
弊病. 因而, 同是这一句话, 较好
表达方
是:
全部<一些> 事情.
东西都给你了.
是哲学书籍.
是他怎么能够知道那么多事情.
. 一些>
数量] 大小, 分量, 长度, 距离, 间隔:
要早.
容词或副词, 含有一定
夸张意味]多么, 这么, 那么:
努力
份上, 我们应该原谅他[先行词 mucho 可以省略, 如:
容词、副词或名词等构成含有夸大意思
句型]真:
之前]一些事情, 一些东西:
行为遭到议论[在此情
下, que也可以重读, 如:
主语或
语]:
进步.
理想会实现.
.
, 这不是真话.
语副句中, 特别是当主句
动词表示看法和情 感时, que 可以省略, 如:
动词, 如: temer, 而副句又是否定句时, 省略 que 之后, 全句变成肯定
意思, 如:
“我担心他不会提前到这儿来”变成为“我担心他会提前到这儿来”.
, 如:
副句之前, 如:
已经废弃, 在这种情
下, que 要去掉.]
词语和一个副句]:
.
没听说过那种事.
这样.
时候就不要去想别
事情.
成 分]:
.
事情.
, 组成表示必须
短语]:
责任.
是帮助, 而不是空话.
是他, 而不是我.
同一个动词]一再, 反复:
现在时
动词或叠用
同一动词]不管, 无论:
表现使我对他产
了怀疑.
才干无人不敬佩.
, 因为已经答应了.
]为了:
]象, 如同:
动词
虚拟
现在时之前]据, 依据:
经历.
话…?
短语]:
早.
时侯, 一切全都完了.
人; 或多或少, 毫无例外:
问题.
成分之后]十足
:
架势.No es apropiado incluir en el comentario una declaración que contravenga esa decisión.
故评注中不宜包括有违这一决定
说明。
El orador considera asimismo innecesario especificar los artículos que no pueden ser objeto de excepciones.
他还认为并无必要具体说明哪些条款是不容减损
。
Es importantísimo que Darfur sea parte de este proceso.
达尔富尔加入这一进程极为重要。
Se les aconseja que se dirijan al mostrador de información del aeropuerto si necesitan asistencia.
建议与会者在机场咨询台寻求帮助。
La Sra. Tamlyn (Estados Unidos de América) solicita que se proceda a votación registrada.
Tamlyn女士(美利坚合众国)要求进行记录表决。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会
工作不再出现这种混乱。
Malawi reza por que el pueblo de esa gran nación supere esa gran catástrofe.
马拉维祝这一伟大国家
人民克服这场巨大灾难。
Fiji reafirma su compromiso con lo que representan las Naciones Unidas.
斐济重申其致力于联合国
事业。
Hoy reafirmo aquí que Fiji acepta esos preceptos; de eso no cabe duda.
今天,我在此重申,斐济接受这些规则;这是毫无疑问
。
No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.
不要以可能不适合我们当前发展阶段
要求来评判我们。
Ruego que encontremos la fuerza y la convicción para hacer lo que es correcto.
愿我们能够找到采取正确行动
力量和信念。
Equivale realmente a que la financiación para el desarrollo de nuestros países dependa de donaciones.
实际上,这等于使我们各国
发展筹资取决于赠款
获得。
Sólo quiero decirles que agradezco muchísimo su comprensión, si todavía les queda comprensión.
我要告诉他们,我非常感谢他们
谅解,如果他们依然谅解
话。
Ciertamente recordaré todo lo que han dicho.
我将肯定记住你们说
所有事情。
Sírvase facilitar datos que fundamenten su respuesta a la pregunta.
答复上述问题时请提供有关数据。
Hemos percibido el miedo y la incertidumbre generalizada que provoca el terrorismo.
我们意识到恐怖主义产
广泛恐惧和不安。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
La OSSI considera que esta recomendación se ha aplicado.
监督厅认为,这一建议已经获得执行。
La preocupación del Equipo es más que teórica.
监测小组
关注并不仅限于理论。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一个有用、合理
开始,为以下条文奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。