No obstante, los funcionarios de contratación internacional que residen o prestan servicios en el país de su nacionalidad no tienen derecho a prestaciones por expatriación.
然而,居住或服务于其原籍
的
际征聘工作
员没有离
福利。
助
持, 保护, 发起
; 归
士
者, 
主义者
助
持者, 保护者, 守护神, 房东, 老板, 企业主
助
助
pl. 教父母
主义
持, 保护
的权利, 慈善机构, 老板, 企业主(总称)
, 归


的, 对
家的有害的
的
用,
理
睬;No obstante, los funcionarios de contratación internacional que residen o prestan servicios en el país de su nacionalidad no tienen derecho a prestaciones por expatriación.
然而,居住或服务于其原籍
的
际征聘工作
员没有离
福利。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居
外的
口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和
持,以促使其做出努力,通过
力和金融网络来维系其与母
的联系。
Se considera que todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, excepto los funcionarios nacionales, han sido contratados internacionalmente y tienen derecho a prestaciones por expatriación y al pago de los gastos de los viajes de ida y vuelta al lugar de destino.
专业及专业以上职类的所有工作
员,除
家干事外,都被视为
际征聘,有权领取离
福利以及前来和离开工作地点的路费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。