La situación económica augura un futuro de prosperidad.
当下经济形势预示着未来繁荣。
La situación económica augura un futuro de prosperidad.
当下经济形势预示着未来繁荣。
La marcha que lleva ese muchacho no augura nada bueno.
那孩子这样下去可不妙.
El éxito de la transición augura un buen futuro para Burundi y toda la región.
对于布隆迪和整个区域未来而言,过渡程成功是一个好征兆。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这一精神,我希望委员会本会议取得巨大成功。
La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.
我们希望,即将举新议会就职典礼,预示阿富汗继续走向可持续和平与稳定。
Por consiguiente, lo felicito muy sinceramente y le auguro los mejores deseos de éxito. También felicito a su predecesor, el Sr.
因此,我向你表示非常热烈祝贺,并对你成功表示最良好祝愿。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门办法,可确兴趣浓厚和以实践为导向交流,为后续工作开辟广阔前景。
No obstante, la Corte Penal Internacional augura una nueva era de una mayor rendición de cuentas y aplaudo al Consejo de Seguridad por apoyar ese importante esfuerzo.
但是,国际刑事法院已承诺开启一个更严格追究责任新纪元,因此,我赞扬安全理事会支持这一重要努力。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对我们共同生存威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现那种不祥情景。
Le auguro toda clase de éxitos en su labor futura y espero que la estrategia de conclusión del Tribunal llegue a su fin durante su mandato, al cual aportaremos nuestra plena contribución.
我祝他在今后工作中取得一切成功,并希望法庭完成工作战略将在他任职期间完成。
Es indispensable que los participantes en la Reunión Internacional de Mauricio se pongan de acuerdo sobre un documento concreto y abierto al porvenir, como lo auguran las negociaciones celebradas hasta la fecha.
毛里求斯国际会议与会者必须首先以一个具体和面向未来文件为依据,这一点从目前协商情况看希望很大。
Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.
除选举程这一点之外,尽管还出现了多多发展举措,而且那些有关城镇规划文件似乎也拥护采取更具参与性办法,但涉及当地利益问题时实际上从未征求过人民意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。