La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%
人选择了结扎。

,
查, 钻
:
没大气层
航道
查墙壁[

查是否空心]
子
查创伤
一块地
地层
, 摸底:
某人,
某人
意图
民意La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%
人选择了结扎。
Les sondés relèvent cependant qu'il n'y a guère d'éléments attestant l'efficacité de ces lois.
然而,答复者指出,这些法律是否有效,证据甚少。
Elle permet en effet de sonder l'avenir par une plus large expérimentation économique.
它们只是通过进行更多“反复试验”
经济试验
试未来。
Les sondés avaient en moyenne 26 ans, et 57 % étaient âgés de moins de 24 ans.
答卷人平均年龄为26岁,其中57%
答卷人在24岁以下。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行
一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
被调查人表示,向法官和起诉人行贿是

现象。
Notre tâche immédiate a été de sonder les réactions aux idées préliminaires que nous venions de présenter.
我们直接
任务就是评估对我们提出
初步想法
反应。
Troisièmement, les opinions des États Membres doivent être sondées concernant toute proposition d'élargir le mandat des coordonnateurs résidents.
第三,必须征求成员国有关扩大
驻协调员授权
任何建议。
Plus d'un quart des sondés ont jugé que les jeunes n'avaient pas du tout été associés au processus.
超过1/4
答卷人认为论坛根本没有让青年参与联合国
决策进程。
Sondé par des voies privées, le propriétaire a indiqué qu'il n'était pas disposé à renégocier la limite de 25 %.
已同出租方进行了非正式交涉,出租方表示不打算就向第三方转租限制为25%这一问题再进行谈判。
Pour l'heure, le Gouvernement britannique présume qu'un référendum permettrait de sonder l'opinion dans les territoires où l'indépendance est possible.
但是,关于是否走全民投票路线以及应当采取何种方式
全民投票
问题,联合王国要视个别情况,根据每个领土
特性,才能作出最后
决定。”
L'un des sondés a indiqué que la question même invitait à la spéculation et qu'une recherche scientifique était nécessaire.
一个答复者指出,这一问题引起了猜
,实际上需要进行科学研究。
Deux bons tiers des sondés ont en effet estimé que leur gouvernement n'en faisait pas assez pour protéger l'environnement.
全世界整整三分之二
答卷人说,他们
政府没有作出足够努力保护环境。
Les observations faites par bon nombre de sondés rendent fidèlement compte de ces risques qui sont décrits brièvement ci-après.
这些风险与许多答复者
意
非
一致,概述如下。
Dans l'ensemble, les sondés ont accordé au Forum une note légèrement inférieure à la moyenne (voir tableau, question 1).
总
来说,与会者对论坛
评价是中等偏下(参
表中问题1)。
Comme l'a fait remarquer l'un des gouvernements sondés, il est peut-être nécessaire d'approfondir la recherche scientifique dans ce domaine particulier.
也许正如一个作出答复
政府所指出
那样,在这一特定方面需要进行进一步
科学研究。
Par ailleurs, 47 % des entreprises sondées dans le cadre de ce rapport ont déclaré avoir réalisé leur exercice d'équité salariale.
此外,所有被调查
公司中,47%
公司宣布已经实现了薪资公平。
Outre les mesures citées par les sondés, les mesures prises jusqu'à présent montrent l'importance accordée à l'intégrité publique partout dans le monde.
除答复国报告
各项措施之外,迄今采取
各项行动证实了世界各国对政府部门廉政
重视。
Plusieurs sondés ont soutenu les initiatives régionales pour lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance.
几个答复者支持反对一切形式
种族主义、种族歧视、仇外心理和相关
不容忍
区域性主动行动。
Détail intéressant, la grande majorité des sondés (88 %) ont estimé que l'ONU devait continuer à organiser des forums mondiaux pour la jeunesse.
值得注意
是,大多数
答卷人或者88%
答卷人认为联合国应该继续举行世界青年论坛。
Les sondés ont appelé l'attention des organisations gouvernementales, non gouvernementales et régionales, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, sur l'importance de l'éducation.
政府和非政府组织、区域组织和联合国应对教育予以注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。