Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其
并试图歪曲其任务。



敌人曾试图毁坏他

。



声。


,自己
;
有
;本来
,固有
;清洁
,干净
se salir: se laver,
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其
并试图歪曲其任务。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者
在一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀

,此项信息已纳入了


址。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重
行为不端玷污了该部所管理
联合国维持和平
派团
军事、民警和文职人员
良好
。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联
操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府
形象,以达到他们自己
政治目
。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由
借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界
反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控
目
是败坏乌干达
声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程
注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四
记者被逮捕,罪
是“捏造”该地区贩运儿童情况
“报告”,“损害黑山形象”。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司
称列入制裁
单,是为了损害这些伊朗国民和实体
声
。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人

,
别是在南亚地区。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声
影响表示愤慨。
À aucun stade de la procédure les États-Unis n'ont fait valoir que le caractère grave de leurs crimes salissait les mains de ces ressortissants étrangers, empêchant ainsi l'Allemagne et le Mexique, respectivement, de les protéger en vertu de la Convention de Vienne sur les relations consulaires.
美国在任何阶段都没有争辩说这两个外国国民罪行
严重性玷污了他们
清白,从而阻止德国和墨西哥根据《维也纳领事关系公约》来保护他们。
La Représentante spéciale juge gravement préoccupante les informations selon lesquelles des restrictions en matière de voyages sont prises à l'encontre de défenseurs des droits de l'homme considérés comme étant des « menaces contre la sécurité », des « espions » ou des personnes qui « salissent l'image du pays à l'étranger ».
别代表感到严重关切
是,有资料表明,
维权者被视为“安全威胁”、“间谍”或者“玷污国家在外国
形象”而被施加旅行限制。
Dans son rapport, il tente de salir le Président et de le tourner en ridicule auprès des membres bien pensants de la communauté internationale et, ce faisant, de détruire la réputation du Gouvernement ougandais et de décrier tous les résultats qu'il a obtenus en matière de croissance et de redressement.
该报告企图使总统

扫地,使他成为国际社会思想健全人士间
笑柄,从而破坏乌干达政府

,污蔑现已取得
所有成长和复苏成就。
M. Sali Berisha, Premier Ministre de la République d'Albanie, est escorté à la tribune.
阿尔巴尼亚共和国总理萨里·贝里沙先生在陪同下走上讲台。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。