Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无
挑剔,是众所周知的。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无
挑剔,是众所周知的。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每
国家都应允许别人提出批评;没有哪
国家是完美的。
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平的办法,而不应有任何感到内
、
或妒忌的余地。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失这
机会,那么我们理所当然应受指
。
Ce n'est d'ailleurs pas un reproche à leur faire.
但这不能作为排除它们的理由。
L'observatrice reproche à Israël d'avoir pris des mesures à l'encontre de la population palestinienne.
观察员指
以色列采取了反对巴勒斯坦人民的措施。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国的选举不能被看作是无
指
的。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后我们陷入逐步升级的相互
和反
中。
Le processus d'appel doit être équitable et impartial, et au-dessus de tout reproche.
上诉程序应当是公平和公正的,不应受到
。
Bien que ces reproches ne soient pas justifiés, ils devraient néanmoins être pris au sérieux.
虽然这些抱怨并不有理,但仍应认真对待。
Mais on reproche souvent à ce système de ne traiter que des affaires de peu d'importance.
但是,往往有人说,这些行动只限于轻微案件。
Encore une fois, la MINUK se plaint des « institutions parallèles » et reproche leur existence à mon gouvernement.
另外,科索沃特派团正抱怨所谓的平行机构,并且由于这些机构的存在而批评我国政府。
L'auteur reproche également à la Cour d'appel du Québec de porter atteinte à son droit d'être entendu équitablement.
提交人还指控魁北克上诉法院侵犯其接受公正审理的权利。
Ces autorisations spéciales, uniques dans l'Union européenne, ont valu au Luxembourg le reproche d'encourager le trafic des femmes.
在57份判决书中,有55份包含罚金和监禁处罚,还有一部分是缓期执行,在2
案件中,宣布无罪。
Certains reprochent à la Conférence en tant qu'institution, en tant que structure, l'immobilisme des années passées et l'en rendent responsable.
一些人指
裁谈会作为一种机构和结构应对以往数年的无所作为负
。
L'auteur fait valoir que ces organes n'étaient ni impartiaux, ni indépendants, mais n'explique pas sur quoi il fonde ses reproches.
提交人声称这些机构既不够公正,也不够独立,但没有提供理由。
On y reproche à l'accusé, entre autres, des actes de génocide, de complicité dans le génocide, d'extermination et de meurtre.
该起诉书的控罪包括灭绝种族、灭绝种族同谋、灭绝和谋杀。
4 L'État partie reproche également à l'auteur de ne pas avoir présenté une demande d'exemption ministérielle pour raisons d'ordre humanitaire.
4 缔约国还指
撰文人没有提出基于人道主义的部级批准特例的申请。
M. Butagira (Ouganda) reproche à la représentante du Portugal d'avoir fait l'impasse sur la seconde partie de l'article 120 du Règlement intérieur.
Butagira先生(乌干达)谴
葡萄牙代表冒险不重视《
事规则》第一二○条第二部分。
On reproche à la mondialisation de servir les intérêts des multinationales et de creuser l'écart entre les riches et les pauvres.
人们谴
世界经济一体化造福于跨国公司,加剧贫富差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。