La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势
和极端分子。

, 拒绝…入境:


受欢迎的人出境
压入, 压
送(料):
,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势
和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是
能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护
回原籍国。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,

久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,

久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家
会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定
可接受行为
拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境
”的人进入图瓦卢或把他们
出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
L'Irlande a le droit de refouler et d'expulser du territoire national tout ressortissant étranger au nom de la sécurité nationale et de l'ordre public.
爱尔兰有权以国家安全或公共政策利益拒绝非国民入境或对其进行
。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也
同:一些国家
难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.
有些时候移徙
被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。
Il devrait s'assurer également que les obligations prévues à l'article 3 de la Convention sont intégralement respectées chaque fois qu'une personne est expulsée, refoulée, renvoyée ou extradée.
缔约国还应确保
一个人要被
、
回和引渡时,应完全履行公约第3条规定的义务。
Aucun visa n'est délivré à un étranger s'il existe des motifs de le refouler en vertu de l'article 9.
如有理由根据本法第9条拒绝一外侨入境,则
应向其颁发签证。
Les équipes de distribution de l'Office étant soit retenues, soit refoulées aux points de contrôle, la fourniture de vivres a souvent été reportée d'une semaine ou annulée.
由于工程处分配队在检查站或受阻拦或被
回,运送粮食往往延期一周或取消。
Veuillez préciser si la législation en vigueur comporte d'autres dispositions permettant de refouler des personnes visées à l'alinéa c) du paragraphe 2, autres que les demandeurs d'asile.
巴拉圭现行法律中是否有任何规定禁止决议第2段(c)分段提到的那些并非寻求庇护
的人员进入巴拉圭? 如巴拉圭能对此加以澄清,会对反恐委员会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。