Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改写历史是对安理会智力
侮辱。

。 
起草, 
编写
抄;
写;
定义;
发明, 
创造;Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改写历史是对安理会智力
侮辱。
Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.
要否定或改写这一历史就必然需要系统策划、精力和资源。
Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.
在这里聚汇
各国家领导人可以在
千年
写人类历史。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
历史教科书
写,使俄罗斯行动合法化。
Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.
第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。
La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.
本节可能需要联系关于机制问题
小组
结果
起草。
En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.
此外,亚美尼亚还篡改历史,并侵吞所有被占领土
文化和建筑遗产。
Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bientôt un « tremblement de terre » qui réécrirait l'histoire du Liban.
大约一个月后,该官员告诉该名证人,不久将发生一场改写黎巴嫩历史
“地震”。
Reconnaître dans les faits les droits de la femme suppose que l'on accomplisse la tâche difficile consistant à réinterpréter et à récrire la loi.
实现妇女权利产生了
解释和起草法
艰巨任务。
En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».
如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭
机制。
Un observateur a répliqué que l'article 5 était fondamentalement déficient et devrait être réécrit car les « corrections » apportées au commentaire n'avait qu'un poids juridique limité.
一名观察员不同意这一观点,认为第5条有严
缺陷,应
拟订,因为对该评注
“纠正”,其法
效力有效。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,在实现这项目标
时候必须充分尊
《联合国宪章》,而不能改写《联合国宪章》,或歪曲《宪章》
宗旨或原则。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亚美尼亚愿意与那些想与我们一道开创历史,而不是改写历史
邻国妥协与合作。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,这项工作必须在充分尊
《联合国宪章》以及不违反或扭曲联合国
宗旨和原则
情况下进行。
La Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions.
必须遵守本组织《宪章》,其宗旨和原则不容变更、歪曲、限制或改动。
Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc dû être réécrits.
除了
方法和
原则,常规做法和程序也有所调整,有鉴于此,已
编写了业务手册和比较方案手册。
Je sais que ces livres peuvent être réécrits, qu'ils peuvent être rendus plus clairs et qu'ils peuvent être rendus plus utiles pour les hommes de troupe sur le terrain.
我知道这些书可以
写,可以使其更为明确,可以使它们更适宜实地
低级部队阅读。
Save the Children mène actuellement une campagne mondiale, baptisée « Rewrite the Future » - Réécrivons l'avenir - qui demande que l'on assure l'éducation de tous les enfants touchés par un conflit armé.
在我们目前
世界性挑战“
写未来运动”中,拯救儿童联盟呼吁为受武装冲突影响
所有儿童提供教育。
Mais il faut le faire en respectant sa Charte, et non pas en la réécrivant ou en déformant ses buts et ses principes.
最终必须使大会发挥《宪章》中所规定
作用。
Par ailleurs, il est évident que l'adoption d'une conception plus large ne doit pas aboutir pas à une tentative de récrire le traité en question et qu'il est essentiel de suivre d'autres règles d'interprétation.
与此同时,显而易见
是,采取宽泛
看法不应导致
拟有关条约,恪守解释条约
其他规则是至关
要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。