C'est le district de Stann Creek qui, proportionnellement, comptait le plus grand nombre d'émigrantes (62 %).
从
上看,斯坦克里克区
移民人数最多,占62%。

地;相应地
放大一张图

增长。

上, 相对地
,
;

;

;
,百分率;C'est le district de Stann Creek qui, proportionnellement, comptait le plus grand nombre d'émigrantes (62 %).
从
上看,斯坦克里克区
移民人数最多,占62%。
Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.
但从
上说,
们是受灾最严重
国家。
L'acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence de valeur des marchandises.
这样买方可按货物价值降低

减价。
Elle note que le chômage touche proportionnellement beaucoup plus les femmes que les hommes.
她指出,
这方面,失业对妇女
影响非常大。
La loi interdit les actes de cette nature qu'elle sanctionne proportionnellement à leur gravité.
法律条款禁止这类性质
行为,规定
制裁反映了这类行为
严重性。
Sont-ils représentés proportionnellement à leur nombre au Parlement ?
他们是否
立法机构有成

代表性?
Plus la taille d'une entreprise est réduite, plus la contrainte administrative est proportionnellement lourde.
公司越小,行政负担所占

就越高。
Les partis minoritaires sont représentés dans les commissions proportionnellement à leur importance numérique dans chaque chambre.
少数党则根据其
参众两院内
实力而得到相应
代表性。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相
,小机构按
必定会更多地从共同事务产生
规模经济中受益。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按
而言,私营部门
公共服务部门雇用
妇女更少。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按
拥有代表权。
Ils sont proportionnellement moins nombreux au Siège (13 %) et dans les commissions régionales (12,7 %).
总部和区域委员会这一
较低,分别为13%和12.7%。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按
进行调整。
Proportionnellement, ils absorbent toutefois une part beaucoup plus importante des ressources dont disposent les petites entreprises.
但是,从
上看,他们对于小公司所占去
资源
就要大得多。
Les montants annuels seraient ensuite calculés proportionnellement aux taux de contribution en vigueur pour l'année considérée.
对这些缴款国,可以依照每年
分摊
率按
分摊年度缴款总额。
Proportionnellement, il en découlera une réduction de 20 à 30 % des effectifs travaillant dans le complexe nucléaire.
这将相应减少大约20%到30%
核武器设施中工作
人员。
Ces deux comtés sont particulièrement peuplés, mais le pourcentage d'inscriptions scolaires y est proportionnellement plus élevé.
这两个州人口
也最大,但其入学
率按
来讲更大。
D'autres groupes originaires d'Europe occidentale ont subi des changements numériquement plus faibles mais proportionnellement plus importants.
其它西欧各族裔群体数量
规模变化较小,
变化则较大。
Les participants à la Conférence ont reconnu la nécessité d'accroître l'aide internationale proportionnellement à l'ampleur du problème.
与会者确认需要根据问题
规模来增加国际援助。
Le ministère estime que ce n'est qu'une question de temps pour que les femmes soient représentées proportionnellement.
外交部相信妇女占有与其相称

只是一个时间问题。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。