Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意味着同
这一民事侵权行为。
, 溺
书>
,合
;Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意味着同
这一民事侵权行为。
Cette situation faisait courir des risques importants de pertes financières pouvant résulter du vol, du gaspillage, de la prévarication et du non-respect des contrats.
所以,因盗窃、浪费、

不守合同而造成财务损失的风险很大。
Son pays a réaffirmé son appui à la recherche d'un règlement de paix juste et durable ; Israël a répondu par la prévarication et a poursuivi ses pratiques sur les Territoires occupés.
叙利亚重申它支持寻求
正而永久的
平解决;以色列的反应支支吾吾,并继续推行其在
占领土上的做法。
La faible gouvernance (faiblesse des cadres légal et réglementaire et des institutions, absence de transparence, de responsabilité et de contre-pouvoirs, etc.) fait souvent le lit de la corruption qui peut se traduire par la prévarication.
治理不善(法律
管理框架薄弱、体制薄弱、缺乏透明度
问责制、检查
平衡等)往往导致腐败,其方式可能是



取私利。
Réformer l'administration de la justice s'impose si l'on veut lutter contre l'impunité, laquelle a fréquemment pour corollaire l'insécurité, l'injustice, la corruption, la prévarication et l'abus de pouvoir et constitue un obstacle aux investissements à long terme.
改革司法行政对尽量减少有罪不罚是至关重要的;有罪不罚往往导致不安全、不
正、腐败及



监测权力以及令人不愿作长期投资。
Fort de cette conviction et au vu des prévarications de toutes sortes qui ont caractérisé le processus de paix en Palestine et au Moyen-Orient, le Niger a décidé de rompre souverainement ses relations diplomatiques avec Israël, qui continue de nier au peuple palestinien son droit légitime à l'autodétermination.
根据这一信念,并考虑到成为巴勒斯坦
中东
平进程特征的各种不成功的开端,尼日尔作出了其主权规定的决定,断绝与以色列的外交关系,因为以色列继续否认巴勒斯坦人民的合法自决权力。
L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.
遭到大多数爱好
平的会员国反对的以色列政府的推诿
欺骗政策是不能
接受的,或是
来作为解决国际问题的方法,这就是动
武装部队、以战斗机进行轰炸
发动导弹袭击。
Dans ce cadre, nous prenons des mesures concrètes pour appliquer la réforme législative et institutionnelle afin d'adopter des mesures préventives, de réduire les possibilités de prévarication, d'accroître la transparence publique, d'éliminer les conflits d'intérêts, d'améliorer la participation à la prise de décisions et de renforcer le rôle de surveillance de la société civile, des communautés locales et des médias.
在此框架内,正在为实施立法
机构改革采取具体行动,以期采取预防措施,减少腐败

权行为的机会,提高对
众的透明度,消除利益冲突,增加参与决策的机会并且加强民间社会、当地社区
媒体的监督作
。
Dans leur soif d'obtenir des bénéfices maximums et d'accumuler des plus-values, les centres de décision des sociétés transnationales utilisent une série de mécanismes, depuis les institutions financières comme la Banque mondiale et le FMI jusqu'aux moyens illicites comme la prévarication de hauts fonctionnaires de l'État, de parlementaires et de membres des forces armées, la corruption d'hommes d'affaires, jusqu'aux pressions politiques et au chantage économique à l'encontre des gouvernements progressistes.
为了尽可能多地
利
积累资本收益,跨国
司的决策中心利
着一些机制,包括世界银行
货币基金这类金融机构、一些非法手段,如贿赂政府高级官员、议员
军方成员、商人的腐败、以及对进步政府施加政治压力
进行金融讹诈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。