On élabore présentement des campagnes de promotion pour l'allaitement maternel et des campagnes antitabac.
正在筹备宣传哺乳和戒烟倡议
运动。

方>
,当
;
;
常,
般, 惯常地, 习惯性地;
直;

,在场
;On élabore présentement des campagnes de promotion pour l'allaitement maternel et des campagnes antitabac.
正在筹备宣传哺乳和戒烟倡议
运动。
La Nouvelle-Zélande étendait présentement son soutien administratif et technique à l'ensemble du Gouvernement.

新西兰向整个政府提供行政和技术援助。
Des efforts sont présentement en train d'être déployés pour la reprise rapide de ces pourparlers.

正在为迅速恢复会谈作出努力。
L'humanité se trouve présentement dans une telle ère.
人类现在已经进入这样
个时代。
Elle administre présentement plus de 3 000 biens immeubles à des fins humanitaires.

房产管理处管理着3000多处房产,用于人道主义住房。
Présentement, l'utilisation de moyens électroniques pour interroger la liste de noms est encore limitée.
用电子方式发送名单在
仍然有限。
Deux survivants sont présentement soignés à l'hôpital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.
两个幸存者
住在乌维拉医院,据报告,仍有4人失踪。
Ils ont deux enfants et son épouse est présentement enceinte de jumeaux.
他们有两个子女,
其配偶怀着双胞胎。
C'est ce document qui est présentement soumis à la Commission.
故提交委员会
正是这份文件。
Cinq affaires figurent présentement au rôle de la Chambre d'appel.
上诉分庭现有五宗案件尚待审理。
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许我回头谈谈我们眼下正在讨论
件。
En ce qui concerne notre propre région, l'Asie-Pacifique, un certain nombre d'efforts présentement déployés méritent notre attention.
至于我们
亚洲-太平洋区域,若干现有
努力值得重视。
Cuba dispose présentement d'une brigade médicale en Haïti composée de 525 volontaires, dont 332 sont des médecins.
古巴
在海地有
支由525名志愿者组成
医疗旅,其中332人是医生。
Présentement, le Conseil de sécurité n'est efficace que lorsqu'il s'agit de préserver les intérêts de ses membres permanents.
今天
安全理
会只有在维护其常任理
国利益时才有效率。
Le Canada soutient les efforts que déploie présentement l'ONU pour rendre encore plus efficace l'action coordonnée contre les armes légères.
加拿大支持
联合国为使反对小武器协调行动更加有效付出
努力。
Dans notre stratégie d'achèvement, nous avançons une estimation de 65 à 70 personnes, sur la base des informations présentement disponibles.
在我们
完成工作战略中,根据
所掌握
信息,我们已经表明估计有65至70人。
En raison des réglementations officielles, le Japon ne serait pas en mesure d'annoncer présentement des engagements pour les exercices futurs.
由于政府
规定,日本
尚不能对今后财政年度作出承诺。
Elle n'a pas expliqué davantage où se trouvaient les pièces détachées, agrégats et machines ni à quoi ils servaient présentement.
另外,关于零部件、成套设备和机械现在何处或
正用于何种
也没有解释。
Les arrangements établis présentement pour assurer la coordination entre les organismes et institutions des Nations Unies offrent bien des avantages.
联合国系统各组织和各机构之间

协调安排有许多好处。
L'Union internationale des télécommunications vise à assurer l'accès des handicapés aux nouvelles technologies et explore présentement les moyens d'y parvenir.
国际电信联盟(国际电联)旨在确保残疾人有机会接触创新技术;
正在调查这些技术
改进情况以实现更大程度
可及性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。