Le succès des deux premiers stages en gestion des conflits nous pousse à recommencer l'expérience.
在前两期冲突管理方面
培训获得成功
鼓舞下,我
又开办了一期。
Le succès des deux premiers stages en gestion des conflits nous pousse à recommencer l'expérience.
在前两期冲突管理方面
培训获得成功
鼓舞下,我
又开办了一期。
Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.
境内流离失所者
易受害于回返
压力。
On pousse constamment les femmes à s'efforcer d'accéder à des postes de responsabilité.
人
经常敦促妇女谋取较高职位。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Ce principe produit des laissés-pour-compte et pousse au renforcement des compétitivités relatives.
这个原则产生没人要
人或货物,并促进相对竞争性
加强。
Cela pousse les non-musulmans à suspecter les musulmans de leur être généralement favorables.
这导致非穆斯林人怀疑,穆斯林人普遍同情这些人。
L'histoire récente du pays pousse à se méfier des mots.
由于卢旺达不久前
遭遇,人
对话语有一种不信任。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间
流逝激发我
恢复我
基本原则。
Notre vécu nous pousse à souscrire à cette vision pour le bien de tous.
我国
经历促使我

这种理想,以促进共同利益。
Tout pousse à développer le tourisme au Cambodge.
柬埔寨旅游业赢得了投资动力。
Il aurait été utile que le CCI pousse plus loin son analyse de la question.
如果联合检查组
报告
深入地处理这个问题,就会
有帮助。
Les enfants dont les premières dents poussent par le haut sont également considérés comme «sorciers».
先长上牙
儿童也被看作是“会巫术”。
Cela ne nous pousse pas au désespoir; il s'agit plutôt d'une approche réaliste.
这不会使我
陷入无望,而是一种现实做法。
Le problème de désarmement est lié au phénomène qui pousse la population civile à s'armer.
解除武装问题与促使平民自行武装
现象是分不开
。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家
通货膨胀与经济减速之间
风险天平正在倒向滞胀。
C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.
他就是把整个区域推向灾难
人。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使人
反抗
体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面
不平等现象。
La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.
猜疑、恐惧和忿恨导致急剧
两极分化。
Qu'est-ce qui pousse à de tels agissements?
是什么原因导致这种行动?
Diverses raisons poussent les êtres humains à voyager ou à s'expatrier.
人
出门旅行和离乡背井
原因有多种多样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。