Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和
步的调整。
项
作精益求精
;
;
,使完善;
,改良;Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和
步的调整。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了
步调整和改
。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改
的余地,以取得适当的平衡。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备
张比较可令人尊敬的名片。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是
个相关和适用的法律来源。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需
改
。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需

步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改
先前已决定的内容。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需
修订,还需
采取几个步骤才能实施该方案。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完
这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改
无能的外交艺术。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需
加倍努力,改
我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间的关系也需

步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,
步制定关于深海海底采矿的法律制度。
Mais, à l'instar de tous les pays du monde, nous continuerons de peaufiner notre constitution en y apportant les amendements requis en temps utile.
但我们同世界各国
样,将继续通过在必
时
行修正而改
我们的宪法。
Nous espérons que le contenu du rapport sera une source d'idées permettant de peaufiner le mandat de la Commission de consolidation de la paix.
我们希望,报告内容能对调整建设和平委员会的任务规定有所帮助。
Ils ont été mis au point par des experts, après mûre réflexion. Il serait donc stérile de vouloir les peaufiner un à un.
鉴于这些内容是专家提出的,并经过深思熟虑,再
对其吹毛求疵是没有意义的。
Le HCR a continué de peaufiner sa contribution et a intégrer davantage les questions relatives aux déplacés internes dans ses structures, politiques et programmes.
难民署继续完善其参与
作,
步将境内流离失所者问题纳入其结构、政策和方案主流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。