Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推动世界前进
是各种慷慨和有远

张。
胳膊se mouvoir: bouger, marcher, se déplacer, avancer, cheminer, progresser, remuer, se remuer, déplacer, évoluer, circuler
manier, actionner, agiter, balancer, bouger, branler, dodeliner, remuer, manœuvrer, animer, pousser, avancer, circuler, se déplacer, marcher, évoluer dans, fréquenter,se mouvoir: s'arrêter,
Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推动世界前进
是各种慷慨和有远

张。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇
也可

自已
愿望在国内行动或到国外去194。
Les deux autres chefs de faction à Mogadishu, Hussein Mohamed Farah Aidid et Musse Sudi « Yallahow », continuent de contester l'autorité du Gouvernement national de transition.
另两名在摩加迪沙
派系领导人——侯赛因·穆罕默德·法拉赫·艾迪德和穆塞·苏迪“亚拉霍”继续对过渡时期全国政府
权威提出挑战。
Il alimente une unité de récupération de chaleur qui produit de la vapeur d'eau à haute pression qui est utilisée pour mouvoir une turbine à vapeur.
合成气流到产生高压蒸汽
热回收装置,这种高压蒸汽随后被用来驱动汽轮机。
Le cas de l'Afrique du Sud, qui a été victime de l'incapacité où s'est trouvée la Cinquième Commission d'adapter le barème spécial aux réalités économiques mouvantes, illustre le problème qui se pose actuellement.
南非因为第五委员会未能根据不断变化
经济现实对特别比额表进行调整而受到损害;这就是目前存在
问题
例证。
Les 25 et 26 février, des combats ont éclaté dans la Médina de Mogadishu entre les milices de Omar Mohamed Mohamud « Finnish » et Musse Sudi « Yallahow », qui ont fait 30 morts et 50 blessés.
2月25日和26日,奥马尔·穆罕默德·穆罕默德“Finnish”和米塞·苏迪“Yallahow”
民兵之间在摩加迪沙
梅迪纳区爆发战斗,打死30人,打伤50人。
Le fait de garantir un véritable espace politique où tous puissent se mouvoir sur un pied d'égalité dans les zones rurales où l'État brillait par son absence prolongée ne pourra que renforcer la crédibilité des élections.
为了使选举具有公信力,必须确保长期
来处于无政府状态
农村地区都有充分
政治空间和公平
竞争场所。
Des combats ont éclaté dans la partie nord de Mogadishu le 28 mai entre les forces du Gouvernement national de transition et celles alliées à Musse Sudi « Yallahow » et « Mohamed Deere », chaque partie accusant l'autre d'avoir déclenché les hostilités.
28日,过渡时期全国政府部队和米塞·苏迪“Yallahow”与“Mohamed Deere”
盟军之间在摩加迪沙北部爆发战斗,双方都指控对方挑起敌对行动。
Je voudrais souligner que les traités sur la maîtrise des armements signés dans le passé sont encore adaptés à la situation internationale mouvante. La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle?
首先,我想指出
是,过去达成
军控条约
确应该适应变化
国际形势,那么,ABM条约是否适合于现在
国际形势呢?
On comprend de mieux en mieux qu'une décision individuelle de migrer est influencée non seulement par l'agence, mais également par le fait de faire partie de groupes sociaux, de groupes et de réseaux organisés pour mouvoir les gens et de conditions générales, économiques ou politiques.
人们进一步认识到,个人
移徙决定不仅受她或他
能动性
影响,其属于哪些社会群体,是否存在组织起来从事移徙活动
集团和网络,
及整个经济或政治状况,也具有影响。
Pour la plupart de leurs applications, cette technique n'est pas encore économiquement viable, mais les cellules à combustible peuvent produire de l'électricité à petite ou à grande échelle et peuvent mouvoir des véhicules utilisant déjà de l'essence ou d'autres carburants à base d'hydrocarbures, ou de l'hydrogène.
虽然在大多数地方用起来不那么经济实惠,但燃料电池可
在小规模或大规模提供电力,还可
为使用汽油、其他烃燃料或氢气
车辆提供动力。
La mission a eu des entretiens avec des représentants du Gouvernement fédéral de transition représentant une alliance de clans, qui ont affirmé qu'ils tenaient la majeure partie du « Djoubaland », mais il lui a paru évident que la situation en matière de sécurité était mouvante et loin d'être stable.
尽管调查小组会
了代表着自称控制着“朱巴兰”大部分地区
部族联盟
政府官员,调查小组十分清楚当地
安全形势十分动荡并远未稳定。
Bien que les glaciologues connaissaient déjà l'existence d'un réseau de coulées de glace à travers l'Antarctique Ouest, les spécialistes pensaient auparavant que l'Antarctique Est était fermement ancré au socle terrestre continental, dans l'impossibilité de se mouvoir rapidement en direction de la mer.
虽然冰川学家已知,网状冰河在西部南极冰原上流动,而科学家从前认为,东部南极冰原是被锁在南极洲基岩上,无法将冰块迅速移到海里。
Parallèlement, nous devrons rechercher l'adaptabilité de la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.
同时,我们必须努力使裁谈会适应本世纪
要挑战,使它能适当地回应与正在转变、动荡
及充满诸多危险
国际形势并存
危险,解决新世纪中
挑战,而在这个新世纪里,国际和平与安全从未如此脆弱。
Parallèlement, nous devons chercher à adapter la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.
同时,我们必须共同努力,使裁判会适应本世纪
重大挑战,应对多变动荡且充满危险
国际形势,应对新世纪
各种问题,因为国际和平和安全从未如此脆弱。
Les délégations somaliennes qui participent à la Conférence comprennent le Gouvernement national de transition dirigé par le Premier Ministre; le colonel Abdullahi Yusuf Ahmed du Puntland; le colonel Abdrizak Issaq Bihi de la faction Front national somalien du Conseil somalien de réconciliation et de relèvement; Mohamed Omar Habeeb « Mohamed Deere » de Jowhar; Musse Sudi « Yallahow », Hussein Mohamed Farad Aideed et le général Aden Abdullahi Nur « Gabyow » du Conseil somalien de réconciliation et de relèvement; Ali Mahdi, Hussein Bod et Abdullahi Ahmed Addou; et le colonel Mohamed Nur « Shatigudud » de l'Armée de résistance Rahanwein.
索马里代表团出席会议,与会者包括由总理率领
过渡时期全国政府、来自蓬特兰
阿卜杜拉·优素福·艾哈迈德上校、来自索马里和解与恢复理事会索民阵这一派系
Abdrizak Issaq Bihi上校、来自Jowhar
穆罕默德·奥马尔·哈比卜“穆罕默德·迪尔”、来自索马里和解与恢复理事会
Musse Sudi Yal“Yallahow”、侯赛因·穆罕默德·法拉赫·艾迪德和Aden Abdullahi Nur“Gabyow”将军、Ali Mahdi、Hussein Bod和Abdullahi Ahmed Addou、拉汉温抵抗军Mohammed Nur“Shatigudud”。
Musse Sudi (« Yalahow ») a également regagné Mogadishu le 3 avril, après le meurtre d'un commandant de milice à Mogadishu.
穆塞·苏迪(“Yalahow”)在一名民兵指挥官在摩加迪沙被杀后,也于4月3日返回摩加迪沙。
Le 30 septembre, un groupe de ces dirigeants a annoncé la formation du Conseil de salut national, qui réunit 12 factions sous la présidence de Musse Sudi.
30日,他们联合宣布组建有12个派别参加
救国委员会,并由苏迪先生担任
席。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。