Il soutiendra la sage proposition du Secrétaire général concernant le déploiement d'une force internationale d'interposition.
它将
持秘书长关于部署一

缓冲部队的明智提议。
法 Il soutiendra la sage proposition du Secrétaire général concernant le déploiement d'une force internationale d'interposition.
它将
持秘书长关于部署一

缓冲部队的明智提议。
Il s'agit d'une force d'observation, et non d'interposition, c'est-à-dire que la responsabilité première de la stabilité régionale dépendra avant tout des parties elles-mêmes.
这是一
观察员部队,不是干预部队,这意味着
稳定的首要责任首先是在于
自己。
La Jamaïque soutient en principe l'établissement d'une force d'interposition le long des frontières communes du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée.
牙买加原则上
持在利比里亚、塞拉利昂和几内亚共同边界地
设立一
干预部队。
Nous avons noté que l'engagement pris par l'organisation régionale de déployer une force d'interposition sur la frontière de la Guinée n'a pas été tenu.
我们已注意到,

组织在几内亚边界部署一
干预部队的承诺还没有变成现实。
Sauf si l'une des parties impose des restrictions à sa liberté de mouvement, elle effectue des patrouilles en véhicule, à pied et des patrouilles d'interposition.
除非当事任何一
对行动有所限制,否则都是以乘车、步行及站岗
式进行巡逻。
Peut-être faudra-t-il même aller au-delà et envisager sérieusement le déploiement d'une force d'interposition pour accompagner la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité.
或许我们应更进一步,认真考虑部署一
调停部队,以伴随安全理事会决议的执行。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事
之一
限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗的
式在责任
巡逻。
Elle soutient l'application effective de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui impose un cessez-le-feu et décide du déploiement d'une force internationale d'interposition renforcée au Sud-Liban.
我们
持有效执行安全理事会第1701(2006)号决议,这项决议规定实行停火,在黎巴嫩南部部署一
力量更强的
部队。
Toutefois, les deux plans présupposent le déploiement d'une force d'interposition des Nations Unies sur les frontières du Rwanda et de l'Ouganda, qui serait responsable du désarmement des groupes armés.
然而,两个计划的前提均为在卢旺达与乌干达间边境部署联合
干预部队,负责解除武装团体的武装。
La Mission de l'UA a par contre déployé une force de petite dimension, comme l'avaient demandé les parties, en tant que fore d'interposition stabilisatrice à plein temps à cet endroit.
反叛集团并没有采取行动重新占领该地点,而是非盟驻苏特派团按照
的要求,部署了一小
部队,作为在该特定地点上
之间的一个能发挥稳定作用的全时缓冲力量。
Au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau, la bannière de la CEDEAO et sa force d'interposition, le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG), ont contribué largement à la résolution des crises.
在利比里亚、塞拉利昂和几内亚比绍,西非经共体及其干预部队-监督小组-对解决危机的确作出重要贡献。
La création des groupes contribue encore à renforcer l'accent mis sur la liaison, l'observation et la médiation plutôt que l'interposition entre les forces, pour laquelle la Force conserve toujours une capacité.
启用这些小组,有助于继续把部队从干预转为联络、观察和调解,但是联塞部队仍然保留了干预能力。
Ces procédures normalisées de fonctionnement sont claires : premièrement, mettre fin aux combats et, deuxièmement, procéder au désengagement des parties au conflit, si nécessaire par l'interposition d'une force de maintien de la paix.
安理会的标准作业程序明确:首先制止战火;其次,实现冲突
脱离接触,如果必要,在冲突双
间部署一
维和部队。
Pour sa part, la partie palestinienne estime que la solution de la crise passe par la mise en oeuvre simultanée des aspects politique et sécuritaire, ainsi que la présence d'une force internationale d'interposition.
巴勒斯坦
面认为,危机的解决必须包括同时解决政治问题和安全问题,以及部署一

干预部队。
De nombreuses voix se sont élevées à travers le monde pour demander l'intervention d'une tierce partie pour assurer une interposition entre les forces israéliennes et le peuple palestinien afin de sortir de l'impasse actuelle.
全世界许多人都要求派遣一个第三
进行干预,以确保将以色列军队与巴勒斯坦人民隔离开来,以摆脱目前的僵局。
C'est pour cela que de plus en plus de voix s'élèvent aujourd'hui pour demander que la communauté internationale dépêche une force d'interposition pour protéger le peuple palestinien sans défense et pour que justice lui soit rendue.
这就是为什么人民今天起来要求
社会派出一
干预部队,保护没有防御能力的巴勒斯坦人民并为其伸张正义。
La solution passe obligatoirement par un engagement à appliquer un pacte de non-agression militaire, par une décision faisant de l'UNASUR une force d'interposition, et par la création d'une force de défense sud-américaine contre les menaces territoriales extérieures.
要解决这个问题,唯一的办法是承诺缔结一项禁止军事侵略条约;南美同盟决定建立一
干预部队;和建立一
应对外来领土威胁的南美防卫部队。
Grâce à leur détermination, les États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de la CEDEAO, et sa force d'interposition, le Groupe de contrôle de la CEDEAO, ont pu mettre fin au génocide au Libéria.
由于他们的决心,西非
家经济共同体(西非经共体)
及其干预部队西非经共体监测组,成功地制止了利比里亚境内的种族灭绝。
En outre, l'antinomie entre l'obligation d'interposition faite à l'ONUCI et celle d'aide à l'État ivoirien inhérente à l'accord de défense et de coopération franco-ivoirien oblige, elle aussi, à placer la force Licorne sous le commandement de la composante militaire de l'ONUCI.
此外,鉴于联科行动的居间调停义务和法科两
防卫与合作协定所规定的援助科特迪瓦
家的义务相互矛盾,也必须将独角兽部队置于联科行动军事部分的指挥之下。
La meilleure façon d'aboutir à ce résultat est de dépêcher une force d'interposition pour séparer une armée qui dispose d'un équipement militaire des plus perfectionnés des habitants palestiniens, qui n'ont d'autres armes que leur détermination à poursuivre leur lutte contre l'occupation.
取得这种结果的最好办法是派遣一
部队,将配备精良武器的军队与巴勒斯坦居民隔离开来,巴勒斯坦居民拥有的唯一武器是他们继续反对占领的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。