Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前
延伸
未来。
活动力
,
自动力
生气
,
活力
;迟钝
, 呆滞
面孔
,固定
,静止
;
;
,器质
;
,停滞
,稳定
;
感觉
,
知觉
;
;
力
,虚弱
;
,
;
,不出产
;
所谓
,不在乎
;Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前
延伸
未来。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中
惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Les munitions et les explosifs sont en soi plus dangereux à manipuler que les armes inertes.
弹
爆炸物
处置本来就比处理
危害性
武器更为危险。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡
照射,这是一种化学性质不活泼
自然生成
放射性气体,它在空气中
处不在。
Des articles inertes et non dangereux ont été donnés à d'autres départements et organismes du système des Nations Unies.
把
效

害
物品均开放供其他相关
联合国部门
机构索取。
Le 1er avril, la marine a repris ses exercices militaires à Vieques en se limitant à l'usage de bombes inertes.
4月1日,海军恢复了别克斯岛上
非实弹军事演习。
D'autre part, des exercices de bombardement au moyen de matériel inerte non explosif ont également été autorisés durant 90 jours.
另一方面,也曾授权每年进行为期90天
轰炸活动,并使
非爆炸性
惰性军械。
Différents médias ont signalé l'emploi possible par les FDI d'explosifs denses à métal inerte (DIME), une arme nouvelle au Liban.
多个媒体223 报道以国防军在黎巴嫩可能使
过一种新型武器――高密度惰性金属爆炸物(“DIME”炸弹)。
En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué que 12 025 mines allaient être vidées de leur charge explosive, les mines inertes devant servir à la formation.
此外,阿根廷在表格F中表示,将取出12,025枚地雷所含
炸
,作为
效雷供训练
。
Des mines dotées de tels dispositifs ont fait l'objet de tests rigoureux et, invariablement, se sont détruites ou sont devenues inertes dans le délai prévu.
带有这种技术
地雷已经经受严格
试验,从来不曾发生在固定时间不自毁或自失能
纪录。
Enfin, la section E a examiné les risques associés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte qui provient du sol et auquel nous sommes tous exposés.
最后,报告E节考虑了氡这种放射性惰性气体从土壤中渗出并辐射所有人
风险。
Le sentiment de frustration et les souffrances que peut provoquer l'inaction de la communauté internationale, inerte face à des agressions, n'ont été que trop fréquemment observés.
国际社会不行动,面对侵略
动于衷造成
挫折与苦难,累见不鲜。
La communauté internationale ne doit pas rester inerte alors que 500 millions d'armes légères et de petit calibre actuellement en circulation menacent la vie de nos concitoyens.
国际社会不应在我们
同胞中受到估计有5亿件正在流通
小型
轻型武器威胁
时候袖手旁观。
Aucune méthode d'estimation des émissions n'est prévue pour les autres types de stockage, tels que le stockage océanique ou la conversion du CO2 en carbonates inorganiques inertes.
没有为任何其他类型
封存选择方案,例如海洋封存或将二氧化碳转化为惰性
机碳酸盐,提供排放估计方法。
L'expérience d'exploitation de l'étage orbital HAPS (système de propulsion auxiliaire à l'hydrazine) du lanceur Pegasus a également montré la nécessité d'éliminer les gaz inertes à haute pression.
飞马座火箭联氨辅助推进系统(HAPS)轨道级方面
经验表明,高压惰性气体也需要排空。
Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.
这类替代性弹
长处是金属棒在撞击后不会引爆。
Tous les circuits des unités de transformation n'ont pu être vidangés et, faute d'azote en quantité suffisante, ils n'ont pu, une fois fermés, être complètement remplis de gaz inerte.
由于是紧急关闭,KNPC
法清除加工装置中
所有液体,并且由于缺乏氮,它
法在关闭后完全给加工装置灌注惰性气体。
Le laboratoire chimique mobile de 12 mètres a également été redéployé dans la zone internationale avec son générateur et tous les articles inertes liés aux armes de destruction massive.
还将40英尺
流动化学实验室、以及实验室发电机
它所收集
所有惰性大规模毁灭性武器物件调到国际区。
Les problèmes principaux sont le manque de transparence dans les processus électoraux, dans l'élaboration des budgets et dans la prise de décisions, ainsi que des bureaucraties lentes, inertes ou inefficaces.
关键问题包括选举、预算
决策
过程缺乏透明度,以及官僚机构办事缓慢、效率或效能低下。
Il serait inacceptable que la communauté internationale reste inerte alors que le nombre de personnes souffrant de la faim et d'enfants mourant de malnutrition et de maladie s'accroissait de manière exponentielle.
在饥饿人数
死于营养不良及疾病
儿童人数激增时,国际社会袖手旁观是不能接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。