Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无
估量
难和恐惧,而且还阻碍了发展。


约
, 无公度
周长和它
直径是无公度
。

约数
, 无法估量
;无限
损失
,无限
,广大
,辽阔
;
,庞大
;
,无与伦比
;
;
,重大
;
,无价
;
怕
,恐怖
;
,庞大
;Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无
估量
难和恐惧,而且还阻碍了发展。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关
疾病和健康
良
状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间
主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象和广泛
稳定。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来
伤害是无法估量
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
悲
是,世界各地人类悲剧数
胜数,人间
难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖

价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重
国家其后果从各方面来看都是巨大
。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统
机制过去已导致极度
贫困和政治
稳定。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”
机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童
有害影响
估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大
成就,但
以说仍有许多工作尚待完成。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国
介入,现在活着
无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临
艰难困
罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离
形式导致有关各方都蒙受意想
到
巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜
长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量和价值是难以估计
。
Cet embargo, imposé à Cuba depuis plus de quatre décennies, a causé des souffrances et des dommages sociaux, économiques et politiques incommensurables.
对古巴实行
长达40多年
封锁给古巴造成了无法估量
社会、经济和政治破坏。
La contribution incommensurable de la Suisse aux activités de l'ONU, même en tant que non-membre, a été largement reconnue et appréciée depuis des décennies.
瑞士甚至作为一名非会员国而对联合国工作
难以衡量
贡献,几十年来得到广泛承认和赞赏。
Les importantes ressources environnementales de la Jamaïque constituent des trésors qui contribuent de façon incommensurable à la qualité de vie de tous ses citoyens.
牙买加丰富
环境资源财富,为提升全国人民
生活品质作出了
估量
贡献。
Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels.
这些灾害造成了无法衡量
破坏,造成了严重
人命和财产损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。