Le serveur a offert son sourire et s'est incliné, illustrant la politesse française.
服务员微笑并鞠躬,展现了法国的礼貌。
Le serveur a offert son sourire et s'est incliné, illustrant la politesse française.
服务员微笑并鞠躬,展现了法国的礼貌。
Le territoire polonais est incliné du sud vers le nord-est.
波兰的
表
南向东北
斜。
Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.
根据选定的目标把卫星置于最佳化的
角90度,高度850公里的轨道上。
À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder.
例如,他听
了大多数人的意见,在他认为值得保留的定义中删除了某些术语。
Une fois achevé, l'outil sera en mesure de montrer pour une année donnée les satellites actifs sur l'orbite géostationnaire, à la fois pleinement opérationnels et inclinés.
该工具
经完成,将能够显示任何
年
球静止轨道上的活动卫星,无论这些卫星是全面运行的还是
斜的。
Je ne pense pas que la population y soit inclinée.
我不认为,那里的人民希望这样做。
Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥窑
般包括
50
150米长的圆柱体,与水平面成小的斜角(3% 至4% 的斜度),以每分钟 1
4 转的转速旋转。
Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥焚化窑
般包括
50
150米长的圆柱体,与水平面成小的斜角(3%至4%的斜度),以每分钟1
4转的转速旋转。
Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.
重要原因是通过逐
审查不同的备选方案,可鼓励各代表团简要
重申其立场,和对某种案文的喜好。
De la même façon que nous nous sommes inclinés devant la mémoire des victimes de New York, de Washington et de Pennsylvanie, nous nous inclinons devant la mémoire des victimes civiles en Afghanistan et notamment des trois journalistes français et allemand.
同样,我们记住了纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的遇难者,我们还必须记住阿富汗的平民受害者,包括三位法国和德国新闻记者。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星系统由高
斜
球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡
在城市
区和山区传送信号,当与全球定位系统
起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位系统的使用范围并确保定位信息更加准确。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses, et, conjugué au GPS, il améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星系统由
角很大的
球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡
在城市和山区传送信号,当与全球定位系统
起使用时能够提高可用性,扩大全球定位系统的使用范围,确保更精确的定位信息。
Chaque religion se trouve aux pieds de ceux qui l'enseignent et qui ne se sont jamais inclinés devant son autorité; ce processus se déroule aujourd'hui à une échelle sans précédent dans l'histoire de l'humanité, ce qui aura les effets les plus profonds sur la religion.
每
种宗教都曾有过
来不服
其本身权威的导师;今天,这
进程正在以人类历史上空前的规模发生,这将对宗教产生极其深远的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。