Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.
因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向
捉摸
,也可能阻碍投资。
确
,
明确, 



可靠
明确
能确
事物,
明确
事物,
能预料
事物
决
, 无把握
变化无
准原理
准关系
决
安,焦急;
稳
,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
,可靠
;
确知
,
明确
,


,未
;
确
,
明确
;
安,焦虑,苦恼;

,
度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.
因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向
捉摸
,也可能阻碍投资。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允
确切内容出现了
确
。
D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.
这就使《服贸总协
》之下此类协议
地位产生了
确
。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳
之中。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满
确
。
La tension sociale prévaudrait et l'incertitude gagnerait des secteurs importants de notre société.
社会紧张会出现,而我们
主要人口中心就会受到
稳
影响。
Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.
许多缔约方缺乏数据,或数据很
确
。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势
严重
确
因素。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确
。
L'incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue.
苏呼米地区最近政治上
确
严重限制了继续对话
可能
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离
具体细节,存在着重大
确
。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生
广泛恐惧和
安。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上
确
。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度
平等、
宽容和
确
。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突
和始料
及
自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确
情况。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种
确
并没有换来任何好处。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与
展仍是时代主题,但
确
、
稳
因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中
规范
地位也有
确
之处。
Les semaines qui ont suivi la signature du pacte ont été marquées par l'incertitude politique.
这样,该论坛就没有理由继续存在,为建立新政府创造了政治条件。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。