Les besoins essentiels reconnus sont couverts en totalité pour les personnes ayant une inaptitude permanente.
向永久性
法工作的人员提供认定的全部基本需要。
才
, 
力;不适宜
力
力,
资格;
,才干;
效,作废;
权,
管辖权;
;
力,虚弱;Les besoins essentiels reconnus sont couverts en totalité pour les personnes ayant une inaptitude permanente.
向永久性
法工作的人员提供认定的全部基本需要。
Il ne l'a pas fait et a envoyé des documents attestant de son inaptitude temporaire au service.
提交人未服从军令,而是寄出了一系列的文件证明他暂时
力履行职责。
Cela dénote l'inaptitude des organisations autochtones, de l'Agence danoise, ou des deux, à nouer des partenariats directs.
这表明土著组织或者丹麦国际开发署缺乏建立直接伙伴关系的
力,或者两方
都缺乏这种
力。
Cette aide s'adresse tout autant aux personnes aptes à l'emploi qu'à celles ayant une inaptitude temporaire ou permanente.
同时向
够工作和暂时或永久性
法工作的人员提供援助。
Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.
我们的食物链继续受到影响,我们的发展则由于我们不
用受到破坏的土地而受到挫折。
L'incapacité à trouver une solution durable à ce problème complexe accentue le sentiment d'inaptitude aux yeux de la communauté internationale.
在国际社会看来,如果不对这一棘手的难题采取行动,寻找长久的解决办法,更加给人以
的感觉。
Cela s'explique en partie par l'inaptitude de certains hôpitaux généraux de circonscription à satisfaire facilement les besoins de soins spécialisés.
这在一定程度上是由于一些地区的普通医院不
随时满足专门需要。
La structure inégale de pouvoir donne naissance à des allégations sur son inaptitude à agir d'une manière objective, cohérente et crédible.
不平等的权力

人们认为它不
以客观、始终一贯和可信的方式行动。
La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.
非洲就业方
成绩低劣的第一个原因是不
在一个长时期内维持蓬勃的增长。
Les tribunaux avaient mal interprété son inaptitude à les exposer convenablement, considérant qu'il s'agissait d'un problème de crédibilité plutôt que d'incapacité.
而法院认为他不
适当表达自己是信用问题,并非
力。
On a reconnu que l'inaptitude de nombreux pays en développement à engendrer assez d'emplois décents était un facteur important de migrations internationales.
与会者认识到,许多发展中国家没有创造充分的体
就业机会是国际移徙的一个重要原因。
Pourtant, les circonstances actuelles, les problèmes qui nous assaillent et notre incapacité ou inaptitude à y remédier m'obligent à redire ici : le temps presse.
然而,当前的情况、我们
临的问题以及我们
力或没有足够
力应对这些问题的状况促
我此时此刻再次说:“时间不多了”。
La plus grande menace pour la crédibilité du Conseil demeure son inaptitude, après 60 ans, à jouer un rôle significatif concernant la question de Palestine.
对安理会公信力最严重的威胁仍然是,60年后,它还是未
在巴勒斯坦问题上扮演一个有意义的角色。
On a signalé à des organisations féminines que des grossesses répétées pouvaient entraîner des licenciements pour inaptitude, mais cette question doit être examinée plus en détail.
尽管有必要对此做进一步研究,但妇女组织报告说,妇女经常怀孕可
成为因不适宜工作而被解雇的理由。
On a mis au point un grand nombre de systèmes analogues pour remédier à l'inaptitude antérieure des créanciers garantis à obtenir une sûreté efficace sans dépossession.
这些做法许多是针对有担保债权人历来不
获得有效的非占有性担保权利而出现的。
La cohérence de la planification au niveau municipal continue d'être freinée par l'inaptitude généralisée des partis politiques à organiser leurs activités et à travailler de façon constructive.
由于所有政党一般缺乏组织本身工作和建设性地实际工作的
力,市镇规划仍然
法各方
不产生矛盾。
Cette inaptitude du marché à satisfaire la demande de crédit émanant des groupes à faibles revenus représente l'un des plus grands obstacles à la réduction de la pauvreté.
市场未
对低收入人群的贷款需求做出回应已
成减贫的最大障碍之一。
Ces indicateurs révèlent un fossé profond entre villes et campagnes à tous les niveaux, qui s'explique par l'inaptitude des services de soins de santé à atteindre les zones rurales.
所有这些数据指标上都显示出巨大的城乡差距,这反映了农村地区保健设施覆盖
不足。
Les taudis représentent la manifestation la plus visible de la pauvreté urbaine et traduisent l'échec des politiques sectorielles et l'inaptitude des institutions à satisfaire les besoins essentiels de l'individu.
贫民区是城市贫困、部门政策失败、体制不
满足民众基本需要的最明显的表现形式。
Leur inaptitude à la diversification - due en partie au manque d'intérêts commerciaux de la part du secteur privé - est une difficulté particulière qui fait obstacle à l'industrialisation.

多样化——这部分是由于私有部门缺乏商业兴趣——是妨碍工业化的一个具体困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。