L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.
《联合国国际货物
售合同公约》由于未制定这方面的具体规定而产生了大
争议。
L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.
《联合国国际货物
售合同公约》由于未制定这方面的具体规定而产生了大
争议。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否则,就有可能不准确或较为主观。
Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.
她认为缔约国的意见内容不准确。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含糊不清而广受批评。
L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.
产权不清也是一个大问题。
Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.
在这次移交过程中也出现了一些固有的不足之处。
Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.
为解决概念不准的问题,各个组织为伙伴关系进
了界定。
L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.
该海牙规则除外情况的含义不够清楚是众所周知的。
L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".
《反倾
协定》不严谨的措词导致退而采取反倾

成为一种“捷径”的局面。
Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.
特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。
Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.
一些国家认为障碍在于缺乏明确的政策、任务和指导方针。
Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.
监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。
La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.
弗拉芒语社区选择了解决这些不确定因素,方法是建立了一个环境专家网。
Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.
西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。
Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.
造成这一问题的部分原因,是方案目标不明和业绩指标定义不清。
Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.
不过,维也纳公约第20和第21条确有不精确的地方和漏洞。
Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.
由于地雷影响调查(LIS)不准确,泰国排雷
中心(TMAC)必需花费不必要的清除费用。
Son libellé, du fait de son imprécision, pourrait se prêter à une manipulation politique et être interprété de façon à interdire tout discours politique.
法案措辞的宽泛性可导致政治操纵,法案可被滥用于钳制政治言论。
L'IAPSO, qui assure le secrétariat des réunions de l'IAPWG, souffre, un peu comme lui, de l'imprécision de son identité et de son rôle.
采购处为采购工作组会议提供秘书处服务,该处也具有与其所服务的工作组并非完全不同的角色、身份问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。