Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举
无
挑剔
特点和进行确实非常振
人心。
能犯罪
能犯错误
, 不
能有过失
, 无
指摘
, 无
非议
; [俗]完美
法语
制服
,完善
;十足
,地道
;n.m. 完成式
指责
,无
指摘
,无
非议
;
,完善
;
,符合规则
;
,完善
,完美
;
,适意
;
,惬意
;
,惹人注目;
,得到保养
;
,
秀
;
;Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举
无
挑剔
特点和进行确实非常振
人心。
Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération, tous en conviendront, est impeccable.
正如大家都同意
那样,孟加拉在裁军和不扩散方面
记录是无懈

。
Bien entendu, le personnel servant les Nations Unies doit être irréprochable et impeccable dans ces différents domaines.
当然,在联合国中任职
工作人员在这些方面必须是无
指责、无
挑剔
。
Israël appuie les objectifs et principes de la non-prolifération, et a un bilan impeccable à cet égard.
以色列支持不扩散目标和原则,并在这方面有无
挑剔
记录。
Plusieurs banques de la région ayant des antécédents impeccables pourraient jouer un rôle important en prenant le relais.
本区域一些业绩记录良好
银行
以为填补这一缺口发挥重要作用。
Le Bangladesh a un dossier impeccable en matière de non-prolifération et il a décidé de rester exempt d'armes nucléaires.
孟加拉国有着良好
不扩散纪录并继续选择不拥有核武器。
Je suis heureux de pouvoir affirmer que le Bangladesh a un bilan impeccable en matière de désarmement et de non-prolifération.
我很高兴能够说,孟加拉国在裁军和不扩散方面拥有无瑕疵
记录。
M. Chowdhury (Bangladesh) signale que son pays, qui a un dossier impeccable en matière de non-prolifération, s'est pleinement engagé à respecter le TNP et le CTBT.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,孟加拉国有清白
不扩散记录,致力于充分遵守《不扩散条约》和《全面禁试条约》。
Le bilan de l'Inde est impeccable en termes de non-prolifération des armes de destruction massive et de technologies apparentées et d'adhésion à tous les engagements internationaux.
在不扩散大规模毁灭性武器和有关技术以及恪守它
所有国际承诺方面,印度
记录是无
挑剔
。
Face à ces réalités, c'est avec un sentiment de fierté que le Bangladesh peut faire valoir son impeccable bilan en matière de désarmement et de non-prolifération.
面对这些现实情况,孟加拉国
以骄傲地
示其裁军和不扩散方面毫无瑕疵
行为纪录。
Conscient que le prix de la vie rend une paix imparfaite plus précieuse que d'impeccables victoires, Israël a transformé ses victoires militaires en processus de paix.
以色列知道生命
代价使得不完美
和平
于完美
胜仗,因而从军事胜利转向和平进程。
Mais comme le montre une analyse simple des arguments précités, on peut émettre de sérieux doutes quant à leur caractère « impeccable », précisément du point de vue juridique.
然而,通过对这些论点进行简单分析就
以看
,正是从法律角度来看,这一“无
指责性”是非常
疑
。
La Croatie, l'un des défenseurs principaux de la création du TPIY, porte un vif intérêt dans le succès du mandat du Tribunal et dans l'accomplissement impeccable de ses fonctions.
克罗地亚是倡导成立前南问题国际法庭
主要国家之一,因此,我国十分关心该法庭成功执行其任务
情况,也关心完美地履行其职能
情况。
L'équipe créée par le Secrétaire général était de très haut niveau, avec des personnalités dont la trajectoire professionnelle était impeccable et dont les qualités éthiques ne pouvaient être mises en question.
由秘书长设立
调查组是一个高层小组,由一些具有无懈

职业生涯和无
置疑
道德品格
人士所组成。
Nous félicitons en même temps votre prédécesseur, S.E. M. l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent de la République soeur du Cameroun, pour le travail impeccable qu'il vient d'accomplir à la tête du Conseil le mois écoulé.
我们也想祝贺你
前任,姐妹
喀麦隆共和国常驻代表马丁·贝林加·埃布图大使上月份卓越地领导了安理会工作。
Cet appui nous a permis de relever l'énorme défi qui consistait à succéder au grand Mwalimu Nyerere, homme d'État très talentueux révéré à l'échelle internationale, et de poursuivre le travail impeccable qu'il avait accompli jusque-là.
我们接受了艰巨挑战,决心追随天才和尊贵
国际政治家、伟大
姆瓦利姆·尼雷尔
脚步,将他到那时为止开展
工作继续下去。
À notre avis, pour que la Cour puisse composer avec l'accroissement de sa charge de travail, et conserver en même temps les qualités impeccables qui font sa renommée, des ressources additionnelles doivent lui être allouées.
我们认为,为使法院在对付日益增加
工作量
同时保持它所称著
高质量,必须分配更多
资源给它。
M. Alexandre (Haïti) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations au Conseil de sécurité, et à vous personnellement, pour la façon impeccable dont vous conduisez votre travail au timon de cet important organe.
亚历山大先生(海地)(以法语发言):首先,让我对安全理事会和你表示赞赏,你们无
挑剔地领导了这一重要机构
工作。
Nos forces militaires et de police ont contribué au maintien de la paix en Asie, en Afrique et en Europe avec un professionnalisme impeccable, et 41 de nos jeunes soldats courageux y ont perdu la vie.
我国
军事人员和警察以尽善尽美
专业精神在亚洲、非洲和欧洲协助维持和平,我国
41名勇敢
年轻人在履行职责时献
了生命。
Sans doute parce que lui-même émane d'une démocratie syrienne à toute épreuve. Une république où sévit un impeccable ordre républicain, en l'occurrence la transmission du pouvoir de père en fils ou, pour être plus précis, la transmission du pouvoir d'une génération à l'autre.
叙利亚共和国
管理,依照
是天衣无缝
共和国秩序,包括权力由父亲传给儿子,或者更确切地说,由一代传给下一代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。