L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这
胜利
伟大之处在于它真正
了全人类
命运。
, 预知
; 命中注
, 
命运
, 不
避免
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这
胜利
伟大之处在于它真正
了全人类
命运。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那
灾难性
12月以来,发生了许多事情。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远
地方,在9月11日这
灾难性
天,2 801名世界公民丧生。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命
9月11日周年纪念后第
天。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在
重大
时刻相聚在
起。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了
些很严肃
措辞,特别是“僵局”
词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它
命运
事件
了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年来
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率
信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日
灾难之前,我们
词汇中甚至没有这
词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作
许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里

怕
早晨
袭击
能发生在美国,但却被看作是对全人类
打击。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这
时代
关键时刻,在我们
关注之下,我们
行动姗姗来迟?
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这
代价惨重
日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时
以采取多么极端
手段。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸
是,我们今天在全世界于9月11日这
怕
天吃惊和恐怖地目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚集在
起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这
耻
日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
怕和不
饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了
些恐怖和灾难性事件,这些事件之
是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受
最沉重
打击。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关
氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二
临界水平以下。
Tant d'événements ont eu lieu depuis ce décembre fatidique : le Mur de Berlin est tombé, le guerre froide a pris fin, l'Union soviétique appartient à l'histoire, la carte du monde a changé, un nouveau millénaire est arrivé, et curieusement, les ennemis d'hier sont devenus des partenaires.
自从那
灾难性
12月份之后,世界上发生了巨大变化:柏林墙倒塌;冷战结束;苏联成为历史、世界版图发生了变化;新千年
黎明已经到来;令人惊奇
是,昔日
敌人已变成新
伙伴。
Comme l'a dit le maire Akiba, «Peut-être qu'en retournant dans ce lieu fatidique le monde retrouvera la voie vers la sécurité humaine dans un monde exempt d'armes nucléaires et fera en sorte que Nagasaki reste à tout jamais la dernière ville à connaître un sort aussi cruel.».
我援引Akiba市长
话:"也许通过回到这
灾难性
地方,世人
以在无核武器
世界里重新走上人类安全道路,从而保证长崎是经受过这种残酷命运
最后
城市。”
Dans le nouvel environnement international qui est apparu en ce jour fatidique du mardi 11 septembre, sa parole authentique, son autorité morale et sa volonté infatigable de nous unir en faveur de la paix confèrent à notre Organisation une possibilité réelle de promouvoir la justice et la raison en ces moments si difficiles.
在9月11日星期二这灾难
天所造成
国际环境里,他
真知灼见和道义权威、以及他促进团结实现和平
不懈
愿望使我们组织真正有
能在这些困难
关头站在正义与理智
边发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。