Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.
恩迪尼是核心

军需官。
红宝石
装饰
。
人, 接近
人
转>



周围人中Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.
恩迪尼是核心

军需官。
Un certain nombre d'autres facteurs ont une incidence sur les visites de l'entourage.
若干其他因素对家人探访产生影响。
Dans la majorité des cas, les soins sont dispensés informellement par l'entourage.
大多数照顾
提供都是非正式
。
Le traumatisme que subit l'entourage de la délinquante ne disparaît pas nécessairement lorsque celle-ci est libérée.
对于罪犯家庭所造成
创伤不一定随着犯人
释放而消
。
Même au sein de leur plus proche entourage, beaucoup de petites filles ne sont pas en sécurité.
即使在最熟悉
环境中,许多女童也不安全。
Nous prenons acte également de la présence, dans l'entourage du Représentant spécial, du Premier Ministre du Kosovo.
我
还注意到科索沃总理出现在特别代表
代表团中。
Donner également des indications sur les programmes éventuels de soutien aux personnes handicapées et à leur entourage.
也请提供具体资料说明是否有任何支持残疾人及其家庭
方案。
Des enquêtes plus poussées ont fait apparaître qu'Abacha et son entourage familial possédaient des comptes dans plusieurs banques.
进一步调查揭示,阿巴查及其家庭成员在多家银行有存款。
Les retraités, les coursiers extérieurs, les membres de l'entourage familial et les invités ne pourront pas accéder aux bâtiments.
退休人员、外部信使、家属和访客不得入内。
Mme Nicholson (Canada) (parle en anglais) : Les armes classiques affectent directement la vie quotidienne et l'entourage proche des personnes.
尼科尔松女士(加拿大)(以英语发言):常规武器直接影响到人

常生活,也影响到他
与所在社区
关系。
L'Association internationale des Lions Clubs est ouverte à toute personne majeure, de bonnes mœurs et jouissant d'une bonne réputation dans son entourage.
国际狮
会是开放供任何达到合法年龄、品格良好和在社区中声誉良好人参加
。
Par la suite, ils ont annulé les réservations sur ce vol de leur propre chef, sans obtenir le consentement de l'entourage présidentiel.
后来,他
未经主席一行同意,自行取消了他
飞机座位。
Dans 42,5 % des cas, les auteurs de ces sévices sont des membres de la famille nucléaire ou de l'entourage direct de l'enfant.
这些受害人占42.5%是在核心家庭和
常直接接触
环境中遭受凌辱。
Ses activités non rémunérées et pénibles sont rarement considérées comme un vrai travail, encore qu'elles soient essentielles à la survie de son entourage.
她
承担
无报酬而繁重
劳作,很少被看作真正
工作,但这些活动对人类生存至关重要。
Malgré le mécontentement qu'un marché aussi scandaleux avait provoqué dans l'entourage de Kabila, il n'a été révoqué que sept mois après sa signature.
尽管卡比拉
随从人员由于这一交易令人难以容忍而表现出了某些不满,但协议毕竟是在签署7个月之后才取消
。
Fidèle à cet engagement, ma délégation condamne l'acte de violence que représente l'assassinat de cheik Ahmed Yassine et de diverses personnes de son entourage.
我国代表团依照这项承诺,谴责这种暴力行径:即杀害谢赫·艾哈迈德·雅辛和几名随从人员。
Les membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement recevront une carte d'identité spéciale correspondant à leur fonction, sur présentation d'une demande écrite.
在事先收到申请后,将按照国家元首或政府首脑随从人员称号向其发放相称
地面通行证。
Nous demandons au général Mane et à son entourage de s'abstenir de s'ingérer dans l'action du Gouvernement légitime et démocratiquement élu du Président Yala.
我
呼吁马内将军和他
追随者不要干扰经人民选出
亚拉总统
合法政府。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统
扎格哈瓦族为主
执政党内部以及他
直系亲属
内也一直深深陷于分裂。
Comme le montre l'évaluation, près de 75% de l'entourage familial estime rétrospectivement que la réforme a entraîné une amélioration des conditions de vie des handicapés.
评价表明,回顾起来,大约有75%
亲人认为,残疾人
状况在改革之后有了改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。